Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
plz don’t cut my wings - feat. Earl Sweatshirt
Bitte schneide meine Flügel nicht - feat. Earl Sweatshirt
I'm
sorry
I
didn't
call,
I
promised
you
you
should
fall
back
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
nicht
angerufen
habe,
ich
versprach
dir,
du
solltest
dich
zurückziehen
Problems
never
resolved,
it
follow
you
on
the
walk
back
Probleme,
die
nie
gelöst
wurden,
verfolgen
dich
auf
dem
Rückweg
My
mommy
be
in
my
thoughts,
my
body
be
in
the
tall
glass
Meine
Mama
ist
in
meinen
Gedanken,
mein
Körper
ist
im
hohen
Glas
High
but
I
break
the
fall,
obviously,
ain't
your
fault
Ich
bin
high,
aber
ich
breche
den
Fall,
offensichtlich
ist
es
nicht
deine
Schuld
You
could
finally
break
your
dog
tag
Du
könntest
endlich
deine
Hundemarke
zerbrechen
But
stay
involved,
they
dyin'
to
see
me
call
bad,
tired
of
stayin'
strong
Aber
bleib
involviert,
sie
sterben
danach,
mich
schlecht
reden
zu
sehen,
ich
bin
es
leid,
stark
zu
bleiben
I
hate
lyin'
to
see
the
saw
path
Ich
hasse
es
zu
lügen,
um
den
Sägepfad
zu
sehen
The
greatest
fall,
the
light
we
created
gone
black
Der
größte
Fall,
das
Licht,
das
wir
erschaffen
haben,
ist
erloschen
How
you
could
save
'em,
dog?
You
guided
me
on
the
wrong
path
Wie
konntest
du
sie
retten,
Kumpel?
Du
hast
mich
auf
den
falschen
Weg
geführt
I
put
it
off,
trying
to
say
I'm
off
that
Ich
habe
es
aufgeschoben
und
versucht
zu
sagen,
dass
ich
davon
weg
bin
Writing
don't
make
it
calmer,
remind
me
where
I
was
taught
that
Schreiben
macht
es
nicht
ruhiger,
erinnere
mich
daran,
wo
mir
das
beigebracht
wurde
Fight
to
remake
a
cause,
it's
MIKE
and
the
name
in
all
caps
Ich
kämpfe,
um
eine
Sache
neu
zu
gestalten,
es
ist
MIKE
und
der
Name
in
Großbuchstaben
Entice
me,
I
may
indulge,
you're
trying,
I
make
the
walls
crack
Verlocke
mich,
ich
könnte
nachgeben,
du
versuchst
es,
ich
lasse
die
Wände
knacken
Nigga,
eyes
is
what
make
'em
soft,
the
triumph'll
make
my
jaws
snap
Nigga,
Augen
sind
es,
die
sie
weich
machen,
der
Triumph
wird
meine
Kiefer
zuschnappen
lassen
Why
I
kept
stayin'
on?
My
alliance
what
gave
you
hard
pass
Warum
bin
ich
geblieben?
Meine
Allianz
hat
dir
einen
Freifahrtschein
gegeben
This
high
would
contain
a
call
Dieses
High
würde
einen
Anruf
beinhalten
Please
don't
cut
my
wings,
I'm
layin'
low
and
stackin'
c-notes
Bitte
schneide
meine
Flügel
nicht,
ich
halte
mich
bedeckt
und
staple
C-Noten
Please
don't
cut
my
wings,
I'm
layin'
low
and
stackin'
c-notes
Bitte
schneide
meine
Flügel
nicht,
ich
halte
mich
bedeckt
und
staple
C-Noten
This
shit
ain't
but
a
thing,
this
some
shit
that
every
king
know
Das
ist
doch
keine
große
Sache,
das
ist
etwas,
was
jeder
König
weiß
Fuck
you
doing
P?
You
steering
further
from
the
cheap
clothes
Was
machst
du
da,
P?
Du
steuerst
weiter
weg
von
den
billigen
Klamotten
What
the
fuck
you
doing
G?
Ain't
no
more
staring
through
that
peephole
Was
zum
Teufel
machst
du,
G?
Du
starrst
nicht
mehr
durch
dieses
Guckloch
Please
don't
jack
my
steez,
stop
all
that
hoeing
for
the
repo
Bitte
klau
mir
nicht
meinen
Style,
hör
auf,
dich
für
den
Repo
zu
prostituieren
This
shit
ain't
'bout
a
thing,
bruh,
I
ain't
goin'
now
my
G's
up
Das
ist
doch
keine
große
Sache,
Bruder,
ich
gehe
jetzt
nicht,
wo
meine
G's
oben
sind
Please
don't
cut
my
wings,
I'm
layin'
low
and
stackin'
c-notes
Bitte
schneide
meine
Flügel
nicht,
ich
halte
mich
bedeckt
und
staple
C-Noten
This
shit
ain't
but
a
thing,
this
some
shit
that
every
king
know
Das
ist
doch
keine
große
Sache,
das
ist
etwas,
was
jeder
König
weiß
Fuck
you
doing
P?
You
steering
further
from
the
cheap
clothes
Was
machst
du
da,
P?
Du
steuerst
weiter
weg
von
den
billigen
Klamotten
What
the
fuck
you
doing
G?
Ain't
no
more
staring
through
that
peephole
Was
zum
Teufel
machst
du,
G?
Du
starrst
nicht
mehr
durch
dieses
Guckloch
Please
don't
jack
my
steez,
stop
all
that
hoeing
for
the
repo
Bitte
klau
mir
nicht
meinen
Style,
hör
auf,
dich
für
den
Repo
zu
prostituieren
This
shit
ain't
'bout
a
thing,
bruh,
I
ain't
goin'
now
my
G's
up
Das
ist
doch
keine
große
Sache,
Bruder,
ich
gehe
jetzt
nicht,
wo
meine
G's
oben
sind
Please
don't
cut
my
wings,
I'm
layin'
low
and
stackin'
c-notes
Bitte
schneide
meine
Flügel
nicht,
ich
halte
mich
bedeckt
und
staple
C-Noten
This
shit
ain't
but
a
thing,
this
some
shit
that
every
king
know
Das
ist
doch
keine
große
Sache,
das
ist
etwas,
was
jeder
König
weiß
Please
don't
jack
my
steez,
stop
all
that
hoeing
for
the
repo
Bitte
klau
mir
nicht
meinen
Style,
hör
auf,
dich
für
den
Repo
zu
prostituieren
This
shit
ain't
'bout
a
thing,
bruh,
I
ain't
goin'
now
my
G's
up
Das
ist
doch
keine
große
Sache,
Bruder,
ich
gehe
jetzt
nicht,
wo
meine
G's
oben
sind
Know
the
costs
just
to
be
a
boss,
dump
'em
at
no
expense
Ich
kenne
die
Kosten,
nur
um
ein
Boss
zu
sein,
setze
sie
ohne
Kosten
ab
Arms
length
distance,
you
never
too
close
to
hit
Armlänge
Abstand,
du
bist
nie
zu
nah
dran,
um
zu
treffen
They
never
couldn't
go
to
stretch,
balancin'
on
a
limb
Sie
konnten
sich
nie
strecken,
balancieren
auf
einem
Ast
The
pressure
apply
where
we
went
Der
Druck
wirkt
dort,
wo
wir
hingegangen
sind
You
tellin'
my
dawgs,
"Sit"
Du
sagst
meinen
Kumpels,
"Sitz"
Never
deny,
I
did
it
Ich
leugne
es
nie,
ich
habe
es
getan
I
feel
like
a
Sauce
Twin
Ich
fühle
mich
wie
ein
Sauce
Twin
I
feel
if
I'm
5'6,
put
relief
on
my
right
wrist
Ich
fühle,
wenn
ich
1,68
m
groß
bin,
lege
ich
Erleichterung
auf
mein
rechtes
Handgelenk
New
degree,
new
device
Neuer
Abschluss,
neues
Gerät
With
new
lease
on
his
life
Mit
neuem
Lebensabschnitt
Can't
shoot
me
like
no
side
mission,
keepin'
the
plot
thick
Kannst
mich
nicht
wie
eine
Nebenmission
abschießen,
halte
die
Handlung
spannend
I
come
off
the
high
screen,
I
might
double
cross
him
Ich
komme
vom
High
Screen,
ich
könnte
ihn
überkreuzen
I'm
findin'
a
outlet,
drivin'
the
town
ship
Ich
finde
einen
Ausweg,
fahre
durch
die
Stadt
Never
a
mouth
kissed
Niemals
einen
Mund
geküsst
I
would've
died
drippy,
prayed
how
the
crown
fit
Ich
wäre
triefend
gestorben,
habe
gebetet,
wie
die
Krone
passt
Look
who
I
called
queen,
I
couldn't
stop
speedin'
Schau,
wen
ich
Königin
nannte,
ich
konnte
nicht
aufhören
zu
rasen
They
even
the
odds
shriekin'
Sie
gleichen
die
Chancen
aus,
kreischen
Keepin'
my
side
clean,
the
glow
to
mine
(Mind
free)
Halte
meine
Seite
sauber,
das
Leuchten
gehört
mir
(Mein
Geist
ist
frei)
I
pree
all
the
malfeasance,
I'm
keepin'
my
mouth
sealed
Ich
erkenne
all
die
Missetaten,
ich
halte
meinen
Mund
verschlossen
You
know
who
you
are
(I
see
it)
Du
weißt,
wer
du
bist
(Ich
sehe
es)
Uh,
I
couldn't
stop
speedin',
they
even
the
odds
shriek–
Äh,
ich
konnte
nicht
aufhören
zu
rasen,
sie
gleichen
die
Chancen
aus,
kreischen–
Keepin'
my
side
clean,
the
glow
to
mine,
you
don't
need
to
talk
Halte
meine
Seite
sauber,
das
Leuchten
gehört
mir,
du
brauchst
nicht
zu
reden
I
pree
all
the
malfeasance,
I'm
keepin'
my
mouth
sealed
shut,
you
know
who
you
are
Ich
erkenne
all
die
Missetaten,
ich
halte
meinen
Mund
fest
verschlossen,
du
weißt,
wer
du
bist
The
glow
to
mine,
the
glow
to–
(Mind
free)
Das
Leuchten
gehört
mir,
das
Leuchten
gehört–
(Mein
Geist
ist
frei)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thebe Kgositsile, Robert Mansel
Attention! Feel free to leave feedback.