MIN - Tìm (Lost) [Acoustic Version] - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation MIN - Tìm (Lost) [Acoustic Version]




Tìm (Lost) [Acoustic Version]
Поиск (Потерянный) [Акустическая версия]
Chiều hoàng hôn buông đang dần phai
Закат опускается, медленно угасая,
đơn lang thang trôi qua hết tháng ngày dài
Одиночество бродит, проходит сквозь долгие дни,
Khi trong thâm tâm ta luôn biết chẳng ai kề sát vai mỗi khi
Когда в глубине души я знаю, что рядом нет никого,
Buồn vui đau đớn
В моменты радости, печали, любой боли.
Cuộc đời đã cho tôi niềm tin
Жизнь дала мне веру,
Nhưng đôi khi mang luôn đi hết chẳng giữ
Но иногда забирает всё, ничего не оставляя,
Lặng thầm nhìn về một hình bóng đã xa rồi
Молча смотрю на силуэт, уже далёкий,
Đã xa rồi để mình tôi lạnh đôi môi nhạt nhoà thôi
Ушедший, оставив меня одну с холодными, бледными губами.
Rồi một mùa...
И вот однажды осень...
Thu đã dần qua
Уж отступила,
Đông đến cùng ta
Зима пришла ко мне,
Mang những lạnh giá
Неся свой холод,
một người ra đi vội để tôi đi tìm
Ведь кто-то ушёл так поспешно, оставив меня искать,
Trong đêm tôi vẫn đi tìm
В ночи я всё ещё ищу.
Tìm hoài để thấy, thấy
Ищу, чтобы увидеть, увидеть,
Để, để thấy được tình yêu ấy, ấy
Чтобы, чтобы увидеть ту любовь,
Mãi vẫn mãi luôn còn trong tim này
Которая навсегда останется в моём сердце,
Những ức ấy vẫn trong tim này
Эти воспоминания всё ещё в моём сердце.
lòng vẫn biết, biết
Хотя я знаю, знаю,
Biết vẫn biết ai chẳng hề nhớ, nhớ
Знаю, что ты не помнишь, не помнишь,
Nhớ, nhớ đến yêu thương bao giờ
Не помнишь о нашей любви,
Nhưng con tim ấy vẫn luôn mong chờ
Но моё сердце всё ещё ждёт.
Just wanna say "I′m sorry, bae boy I made you hurt"
Просто хочу сказать: "Прости, милый, я причинила тебе боль",
Nơi chúng mình dựng xây chẳng còn
От того, что мы строили, ничего не осталось,
Lâu đài đó đổ nát mah boy
Наш замок разрушен, милый,
Bao năm yêu rớt rơi trên sàn
Столько лет любви упали на пол,
Anh vứt bỏ ra đi tìm một nơi màng
Ты ушёл, ища место грёз,
Em đã giữ điều trong những nghĩ suy
Что я хранила в своих мыслях,
Khi những ngôi sao trên trời, trò chuyện cùng em mỗi đêm
Когда звёзды на небе разговаривали со мной каждую ночь?
Em gom khúc ca ưu phiền, lệ nhoà mình em trong bóng đêm
Я собирала печальную песню, слёзы текли в темноте,
Để chuyện tình úa tàn, lòng người ngỡ ngàng
Наша любовь увяла, и люди были поражены.
Rồi một mùa thu đã dần qua
И вот однажды осень уж отступила,
Đông đến cùng ta
Зима пришла ко мне,
Mang những lạnh giá
Неся свой холод,
một người ra đi vội để tôi đi tìm
Ведь кто-то ушёл так поспешно, оставив меня искать,
Trong đêm tôi vẫn đi tìm
В ночи я всё ещё ищу.
Tìm hoài để thấy, thấy
Ищу, чтобы увидеть, увидеть,
Để, để thấy được tình yêu ấy, ấy
Чтобы, чтобы увидеть ту любовь,
Mãi vẫn mãi luôn còn trong tim này
Которая навсегда останется в моём сердце,
Những ức ấy vẫn trong tim này
Эти воспоминания всё ещё в моём сердце.
lòng vẫn biết, biết
Хотя я знаю, знаю,
Biết vẫn biết ai chẳng hề nhớ, nhớ
Знаю, что ты не помнишь, не помнишь,
Nhớ, nhớ đến yêu thương bao giờ
Не помнишь о нашей любви,
Nhưng con tim ấy vẫn luôn mong chờ
Но моё сердце всё ещё ждёт.
Chờ một cuộc tình đã mất từ lâu
Ждёт любовь, потерянную давно,
Chờ một kỉ niệm đã lỡ nhạt màu
Ждёт воспоминание, что поблекло,
Còn lại điều khi ức đã vỡ tan huhh-huh
Что остаётся, когда воспоминания разбиты? Хух-хух,
Từng ngày từng ngày trống vắng quanh hiu
День за днём пустота и тишина,
Lòng còn ngập tràn mênh mang nỗi nhớ
Сердце переполнено тоской,
Để rồi vẫn thấy luôn chơ ta với ta eh-yeah eh-yeah
И я всё ещё чувствую себя одинокой. Э-э, да. Э-э, да.
Tìm hoài để thấy, thấy
Ищу, чтобы увидеть, увидеть,
Để, để thấy được tình yêu ấy, ấy
Чтобы, чтобы увидеть ту любовь,
Mãi vẫn mãi luôn còn trong tim này
Которая навсегда останется в моём сердце,
Những ức ấy vẫn trong tim này
Эти воспоминания всё ещё в моём сердце.
lòng vẫn biết, biết
Хотя я знаю, знаю,
Biết vẫn biết ai chẳng hề nhớ, nhớ
Знаю, что ты не помнишь, не помнишь,
Nhớ, nhớ đến yêu thương bao giờ
Не помнишь о нашей любви,
Nhưng con tim ấy vẫn luôn mong chờ
Но моё сердце всё ещё ждёт.
Chờ ai
Ждёт тебя.
Chờ ai
Ждёт тебя.





Writer(s): Hoang Ton


Attention! Feel free to leave feedback.