MIN - Có Em Chờ - Orchestra Version - translation of the lyrics into German




Có Em Chờ - Orchestra Version
Ich warte auf dich - Orchesterversion
Từ lần đầu tiên ta đi bên nhau
Seit dem ersten Mal, als wir nebeneinander gingen
Em đã biết tim mình đánh rơi rồi
Wusste ich, dass ich mein Herz verloren hatte
Từ lần đầu tiên môi hôn trao nhau
Seit dem ersten Mal, als unsere Lippen sich küssten
Em đã biết không thể yêu thêm ai
Wusste ich, dass ich niemand anderen lieben kann
Cách anh cười cong môi
Die Art, wie du mit gekräuselten Lippen lächelst
Cách anh lặng lẽ ngồi
Die Art, wie du schweigend dasitzt
Ngồi nhìn bóng tối lặng thầm
Sitzend, still in die Dunkelheit blickend
Thời gian trôi
Während die Zeit vergeht
Người đàn ông em yêu đôi khi
Der Mann, den ich liebe, hat manchmal
những phút giây yếu đuối không ngờ
Unerwartete Momente der Schwäche
Ngoài kia nếu khó khăn quá
Wenn es draußen zu schwierig wird
Về nhà anh nhé
Komm nach Hause
em chờ
Ich warte auf dich
môi mềm thơm thơm
Es warten sanfte, süße Lippen
vị mỗi bữa cơm
Die Wärme jeder Mahlzeit
Xuân hạ thu đông đều
Frühling, Sommer, Herbst, Winter, immer
em chờ
Warte ich auf dich
Bước về phía anh
Auf dich zugehen
Nơi em thấy nắng mai
Wo ich das Morgenlicht sehe
Nơi con tim em biết yên bình
Wo mein Herz Frieden findet
mong thế thôi
Und das ist alles, was ich mir wünsche
Tình yêu những ánh sáng lấp lánh
Liebe ist funkelndes Licht
Đèn vàng thắp lên bên ô cửa nhỏ
Gelbes Licht, das am kleinen Fenster leuchtet
Tình yêu những dịu êm từng đêm
Liebe ist die Sanftheit jeder Nacht
Mình cùng ăn tối nghe mưa rơi
Wenn wir zusammen essen und dem Regen lauschen
Biết sẽ những lúc
Ich weiß, es wird Zeiten geben
Trái tim đau đớn khôn nguôi
In denen das Herz unaufhörlich schmerzt
Vẫn yêu yêu yêu thế thôi
Aber ich werde einfach weiterlieben, lieben und lieben
Người đàn ông em yêu đôi khi
Der Mann, den ich liebe, hat manchmal
những phút giây yếu đuối không ngờ
Unerwartete Momente der Schwäche
Ngoài kia nếu khó khăn quá
Wenn es draußen zu schwierig wird
Về nhà anh nhé
Komm nach Hause
em chờ
Ich warte auf dich
môi mềm thơm thơm
Es warten sanfte, süße Lippen
vị mỗi bữa cơm
Die Wärme jeder Mahlzeit
Xuân hạ thu đông đều
Frühling, Sommer, Herbst, Winter, immer
em chờ
Warte ich auf dich
Tình yêu những ánh sáng lấp lánh
Liebe ist funkelndes Licht
Đèn vàng thắp lên bên ô cửa nhỏ
Gelbes Licht, das am kleinen Fenster leuchtet
Tình yêu những dịu êm từng đêm
Liebe ist die Sanftheit jeder Nacht
Mình cùng ăn tối nghe mưa rơi
Wenn wir zusammen essen und dem Regen lauschen
Biết sẽ những lúc
Ich weiß, es wird Zeiten geben
Trái tim đau đớn khôn nguôi
In denen das Herz unaufhörlich schmerzt
Vẫn yêu yêu yêu thế thôi
Aber ich werde einfach weiterlieben, lieben und lieben
Tình yêu những ánh sáng lấp lánh
Liebe ist funkelndes Licht
Đèn vàng thắp lên bên ô cửa nhỏ
Gelbes Licht, das am kleinen Fenster leuchtet
Tình yêu những dịu êm từng đêm
Liebe ist die Sanftheit jeder Nacht
Mình cùng ăn tối nghe mưa rơi
Wenn wir zusammen essen und dem Regen lauschen
Biết sẽ những lúc
Ich weiß, es wird Zeiten geben
Trái tim đau đớn khôn nguôi
In denen das Herz unaufhörlich schmerzt
Vẫn yêu yêu yêu thế thôi
Aber ich werde einfach weiterlieben, lieben und lieben
Vẫn yêu yêu yêu thế thôi
Einfach weiterlieben, lieben und lieben





Writer(s): Kai đinh, Min


Attention! Feel free to leave feedback.