MIROLYBOVA - Гордость - translation of the lyrics into German

Гордость - MIROLYBOVAtranslation in German




Гордость
Stolz
Гордость моя
Mein Stolz
Не дает она покоя
Er lässt mir keine Ruhe
Я не знаю, что происходит
Ich weiß nicht, was gerade
Щас со мною
Mit mir geschieht
Сердце пополам
Mein Herz ist entzwei
Разрывается на части
Es bricht in Stücke
И в твоих глазах
Und in deinen Augen
Не увидела я счастья
Habe ich kein Glück gesehen
Темная луна, этой ночью
Der dunkle Mond in dieser Nacht
Что-то значит
Bedeutet etwas
Знает про меня
Er weiß etwas über mich
Знает то, что сердце плачет
Er weiß, dass mein Herz weint
Горькою водой
Mit bitterem Wasser
Потому что не справляется
Weil es nicht damit fertig wird
Никак с собой
Sich nicht überwinden kann
Позвать не решается
Sich nicht traut, dich zu rufen
Ах эта гордость моя
Ach, dieser mein Stolz
Если бы не ты, что бы делала я
Wenn du nicht wärst, was würde ich tun
Я же всё прощала, любила, ждала
Ich habe alles verziehen, geliebt, gewartet
Я не знаю, как я всё пережила
Ich weiß nicht, wie ich das alles überlebt habe
Ах эта гордость моя
Ach, dieser mein Stolz
Если бы не ты, что бы делала я
Wenn du nicht wärst, was würde ich tun
Я же всё прощала, любила, ждала
Ich habe alles verziehen, geliebt, gewartet
Я не знаю, как я всё пережила
Ich weiß nicht, wie ich das alles überlebt habe
Эта гордость моя
Dieser mein Stolz
Солнца лучи
Sonnenstrahlen
Озаряют мою душу
Erleuchten meine Seele
Только не кричи
Schrei nur nicht
Не кричи, что был не нужен
Schrei nicht, dass du mich nicht brauchtest
Так хотела я
Ich wollte so sehr
Разделить с тобою счастье
Das Glück mit dir teilen
Только пополам
Doch wir teilen nur
Делим мы с тобой ненастье
Das Unglück miteinander
Гордостью своей
Mit meinem Stolz
Причиняю я страдания
Verursache ich Leid
И в душе моей
Und in meiner Seele
Эти дни, как испытания
Sind diese Tage wie Prüfungen
Растоптал во мне
Du hast in mir zertreten
Всю любовь, что я хранила
All die Liebe, die ich bewahrte
Знай, что эту боль
Wisse, dass ich diesen Schmerz
Я давно похоронила
Längst begraben habe
Ах эта гордость моя
Ach, dieser mein Stolz
Если бы не ты, что бы делала я
Wenn du nicht wärst, was würde ich tun
Я же всё прощала, любила, ждала
Ich habe alles verziehen, geliebt, gewartet
Я не знаю, как я всё пережила
Ich weiß nicht, wie ich das alles überlebt habe
Ах эта гордость моя
Ach, dieser mein Stolz
Если бы не ты, что бы делала я
Wenn du nicht wärst, was würde ich tun
Я же всё прощала, любила, ждала
Ich habe alles verziehen, geliebt, gewartet
Я не знаю, как я всё пережила
Ich weiß nicht, wie ich das alles überlebt habe
Эта гордость моя
Dieser mein Stolz





Writer(s): ищенко андрей владимирович, миролюбова виктория юрьевна


Attention! Feel free to leave feedback.