Ainokatachi (feat. HIDE (GReeeeN)) -
MISIA
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ainokatachi (feat. HIDE (GReeeeN))
Die Form der Liebe (feat. HIDE (GReeeeN))
あのね
いつの間にか
Weißt
du,
irgendwann
気づいたんだ
habe
ich
es
bemerkt.
愛に
もし
カタチがあって
Wenn
Liebe
eine
Form
hätte
それがすでに
und
wenn
sie
schon
わたしの胸に
はまってたなら
genau
in
mein
Herz
gepasst
hätte,
きっとずっと
今日よりもっと
Dann
ganz
sicher,
immer,
noch
mehr
als
heute,
あなたのことを知るたびに
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
besser
kennenlerne,
そのカタチはもう
あなたじゃなきゃ
Diese
Form
– sie
passt
nur
noch
zu
dir,
きっと隙間を作ってしまうね
Ohne
dich
bliebe
sicher
eine
Lücke.
あのね
大好きだよ
Weißt
du,
ich
liebe
dich
so
sehr.
あなたが心の中で
Jedes
Mal,
wenn
du
広がってくたび
dich
in
meinem
Herzen
ausbreitest,
愛が
溢れ
涙こぼれるんだ
Überfließt
die
Liebe
und
Tränen
kullern.
これから沢山の
泣き笑いを
All
das
Weinen
und
Lachen,
das
wir
von
nun
an
知るたびに増えていくの
kennenlernen,
wird
sie
wachsen
lassen:
飛び出たとこ
へこんだとこ
Wo
etwas
hervorsteht,
wo
etwas
fehlt,
二人になってく
So
werden
wir
eins.
時にぶつかり
すり減って
Manchmal
stoßen
wir
uns,
reiben
uns
aneinander,
そして
また
埋めあっていけばいい
Und
dann
fügen
wir
uns
einfach
wieder
zusammen.
大好きなあなたが
Wenn
du,
den
ich
so
liebe,
そばにいないときに
nicht
bei
mir
bist,
ほら
胸が痛くなって
Schau,
dann
schmerzt
mein
Herz,
あなたのカタチ
見える
Und
es
ist,
als
könnte
ich
あのね
大好きだよ
Weißt
du,
ich
liebe
dich
so
sehr.
何万回も
伝えよう
Ich
will
es
dir
zehntausende
Male
sagen.
温かく増えた想いは
All
die
warmen,
gewachsenen
Gefühle,
全部
アイノカタチです
Das
alles
ist
die
Form
der
Liebe.
ずっと
ずっと
大好きだよ
Für
immer,
immer
liebe
ich
dich
sehr.
あなたが心の中で
Jedes
Mal,
wenn
du
広がってくたび
dich
in
meinem
Herzen
ausbreitest,
愛が
溢れ
涙こぼれるんだ
Überfließt
die
Liebe
und
Tränen
kullern.
星の数ほどの中
Unter
all
den
unzähligen
Sternen
ただ一人のあなたが
Bist
nur
du
der
Eine,
心にいるんだ
der
in
meinem
Herzen
ist.
あのね
あのね
Hör
mal,
hör
mal,
ずっと
大好きだよ
ich
liebe
dich
für
immer
sehr.
大好きだよ
ああ
ありがとう
Ich
liebe
dich
so
sehr,
ah,
danke.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Greeeen
Attention! Feel free to leave feedback.