Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ashitae (15th Ver.)
Auf Morgen zu (15. Ver.)
まぶたを閉じても
なお
そこに見える景色が
Selbst
wenn
du
die
Augen
schließt,
die
Landschaft,
die
du
dort
noch
siehst,
悲しみで染まるほど
涙が消えない日
an
Tagen
voller
Traurigkeit,
an
denen
die
Tränen
nicht
enden,
優しい優しい声や
ぬくもりが
mögen
eine
sanfte,
sanfte
Stimme
und
Wärme
いつも
あなたのもとへ
届きますように
immer
zu
dir
gelangen.
こころ不安な夜は
部屋の明かり消すたび
In
Nächten
voller
Unruhe,
jedes
Mal,
wenn
du
das
Licht
im
Zimmer
löschst,
窓の外
見えてくる
小さな光のように
wie
ein
kleines
Licht,
das
draußen
vor
dem
Fenster
sichtbar
wird,
優しい優しい夢だけが
どうか
mögen
bitte
nur
sanfte,
sanfte
Träume
いつも
あなたのもとへ
訪れますように
immer
zu
dir
kommen.
明日へ
明日へ
明日へと
歌おう
Auf
Morgen
zu,
auf
Morgen
zu,
auf
Morgen
zu,
lass
uns
singen.
言葉にならなくても
歌い続けよう
Auch
wenn
es
nicht
zu
Worten
wird,
lass
uns
weitersingen.
あなたと
明日へ
明日へと
行こう
Mit
dir,
auf
Morgen
zu,
auf
Morgen
zu,
lass
uns
gehen.
この道は遠くとも
繋がっているから
独りじゃないから
明日へ
Auch
wenn
dieser
Weg
weit
ist,
wir
sind
verbunden,
du
bist
nicht
allein,
auf
Morgen
zu.
その痛みを知ること
あなたの笑顔を見ること
Diesen
Schmerz
zu
kennen,
dein
Lächeln
zu
sehen,
そのことが「答え」だと
心から
思うの
ich
glaube
von
Herzen,
dass
genau
das
die
„Antwort“
ist.
つなぐ手
繋ぐ想いが
この今を
Die
verbundenen
Hände,
die
verbindenden
Gefühle,
werden
乗り越えていく
大きな
力になるから
zu
der
großen
Kraft,
um
dieses
Jetzt
zu
überwinden.
あなたと
あなたと
あなたと
歌おう
Mit
dir,
mit
dir,
mit
dir,
lass
uns
singen.
例え離れていても
道は遠くとも
Auch
wenn
wir
getrennt
sind,
auch
wenn
der
Weg
weit
ist.
明日へ
明日へ
明日へと
歌おう
Auf
Morgen
zu,
auf
Morgen
zu,
auf
Morgen
zu,
lass
uns
singen.
この想いが届くまで
歌い続けよう
終わらない夜はない
明日へ
Lass
uns
weitersingen,
bis
dieses
Gefühl
dich
erreicht.
Es
gibt
keine
endlose
Nacht.
Auf
Morgen
zu.
雪解け水
春を待つ息吹
ふとした瞬間に降る微笑み
Schmelzwasser,
der
Atem,
der
auf
den
Frühling
wartet,
ein
Lächeln,
das
in
einem
unerwarteten
Moment
aufblitzt.
雨後晴れ
雲間にさす
月明かり
夜空は
また新しい朝を連れてくる
Sonnenschein
nach
dem
Regen,
Mondlicht,
das
durch
die
Wolken
scheint,
der
Nachthimmel
bringt
wieder
einen
neuen
Morgen.
明日へ
明日へ
明日へと
歌おう
Auf
Morgen
zu,
auf
Morgen
zu,
auf
Morgen
zu,
lass
uns
singen.
声がかれても
なお
歌い続けよう
Selbst
wenn
meine
Stimme
heiser
wird,
lass
uns
weitersingen.
あなたへ
あなたへ
あなたへ
歌う
Für
dich,
für
dich,
für
dich
singe
ich.
同じこの空の下
共に向かって行こう
明日へ
Unter
demselben
Himmel
lass
uns
gemeinsam
voranschreiten.
Auf
Morgen
zu.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ito (pka Misia) Misaki, Matsumoto Toshiaki
Attention! Feel free to leave feedback.