Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
KURUZO Thrilling (Life is going on and on Version)
KURUZO Aufregend (Das Leben geht immer weiter Version)
誰かが仕組んだワナかもね
Vielleicht
ist
es
eine
Falle,
die
jemand
gestellt
hat,
mein
Lieber.
普通じゃありえないことばかり
Es
sind
nur
Dinge,
die
absolut
nicht
normal
sind.
たとえ天才でも未解決だよ
きっと
Selbst
ein
Genie
könnte
es
sicher
nicht
lösen.
HEY
HEY
ミステリアス
私ごと
予感超えて
HEY
HEY
Mysteriös,
was
mich
betrifft,
es
geht
über
jede
Ahnung
hinaus.
なぜか
急上昇
急降下
Irgendwie
ein
rasanter
Aufstieg,
ein
rasanter
Fall.
いいことある前は
Bevor
etwas
Gutes
geschieht,
生まれ変わる時さ
Come
on
in
ist
es
Zeit,
wiedergeboren
zu
werden.
Komm
herein!
Oh
yes!
果てしない世界
僕は
どこへ
進むの
Oh
ja!
Endlose
Welt,
wohin,
frage
ich
mich,
gehe
ich?
Oh
please!
待ちきれない
僕はどんな人と
出会う
Oh
bitte!
Ich
kann
es
kaum
erwarten,
welch
einen
Menschen
wie
dich
werde
ich
treffen?
来るぞ
来るぞ
来るぞ
スリリング
Es
kommt,
es
kommt,
es
kommt,
aufregend!
お気に入りのシャツを捨てるよ
Ich
werfe
mein
Lieblingshemd
weg.
たくさん
いいこと
ありがとう
Für
so
viele
gute
Dinge
danke
ich
dir.
あの日であった
記憶はメロディー
Die
Erinnerung
an
den
Tag,
als
wir
uns
trafen,
ist
eine
Melodie.
甘く
せつなく
忘れない
いつまでも
Süß,
schmerzlich,
ich
werde
es
nie
vergessen,
für
immer.
なぜか
急上昇
急降下
Irgendwie
ein
rasanter
Aufstieg,
ein
rasanter
Fall.
いいことある前は
Bevor
etwas
Gutes
geschieht,
生まれ変わる時さ
Come
on
in
ist
es
Zeit,
wiedergeboren
zu
werden.
Komm
herein!
Oh
yes!
果てしない未来
僕は
きっと
たどり着く
Oh
ja!
Endlose
Zukunft,
ich
werde
sie
sicher
erreichen.
Oh
please!
待ちきれない
僕は生きるよ
共に
Oh
bitte!
Ich
kann
es
kaum
erwarten,
ich
werde
leben,
mit
dir
zusammen.
来るぞ
来るぞ
来るぞ
スリリング
Es
kommt,
es
kommt,
es
kommt,
aufregend!
なぜか
急上昇
急降下
Irgendwie
ein
rasanter
Aufstieg,
ein
rasanter
Fall.
いいことある前は
Bevor
etwas
Gutes
geschieht,
生まれ変わる時さ
Come
on
in
ist
es
Zeit,
wiedergeboren
zu
werden.
Komm
herein!
Oh
yes!
果てしない未来
僕は
きっと
たどり着く
Oh
ja!
Endlose
Zukunft,
ich
werde
sie
sicher
erreichen.
Oh
please!
待ちきれない
僕は生きるよ
共に
Oh
bitte!
Ich
kann
es
kaum
erwarten,
ich
werde
leben,
mit
dir
zusammen.
来るぞ
来るぞ
来るぞ
スリリング
Es
kommt,
es
kommt,
es
kommt,
aufregend!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 林田 健司, キヨシ, 林田 健司
Attention! Feel free to leave feedback.