Lyrics and translation MISIA - Koiha Owaranai Zutto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Koiha Owaranai Zutto
Любовь не кончается, она вечна
「さよなら」なんて言わない
恋は
終わらない
ずっと
Я
не
скажу
«прощай»,
ведь
любовь
не
кончается,
она
вечна.
あなたのいない時間だけが
心を
連れ去っても
Даже
если
время
без
тебя
уносит
мое
сердце
прочь.
もしも
あの時
あの場所で
眩しい笑顔に
出会わずにいたら
Если
бы
тогда,
в
том
месте,
я
не
встретила
твою
ослепительную
улыбку,
きっとこんな
儚い願い
知らずにいられたかな
Возможно,
я
бы
и
не
узнала
об
этом
хрупком
желании.
恋しくて
切なくなる
Мне
так
тоскливо
и
грустно,
あなたを忘れられなくて
Я
не
могу
тебя
забыть.
もう一度
あの日の二人
戻れたら
Если
бы
мы
могли
вернуться
к
тем
дням,
когда
были
вместе,
ねえ
何を
伝えるだろう
Что
бы
я
тебе
сказала?
「ありがとう」何て言葉だけじゃ語り尽くせない
Простое
«спасибо»
не
способно
выразить
все
мои
чувства.
あなたがくれた温もりを
今でも
覚えています
Я
до
сих
пор
помню
тепло,
которое
ты
мне
дарил.
夢の中でもなく
思い出の中でもなく
側にいて欲しい
Я
хочу,
чтобы
ты
был
рядом,
не
во
сне
и
не
в
воспоминаниях,
а
наяву.
一人の夜を抱えきれずに
ふと立ち止まるたびに
Каждый
раз,
когда
я
не
могу
справиться
с
одиночеством
ночи,
я
останавливаюсь.
恋しくて
泣きたくなる
Мне
так
тоскливо,
что
хочется
плакать.
言葉には出来ない想い
Чувства,
которые
невозможно
выразить
словами.
もう二度と
戻れない恋
Любовь,
к
которой
уже
невозможно
вернуться.
この胸に
抱きしめた
輝くまま
Я
храню
ее
в
своем
сердце,
такой
же
сияющей.
いつか全て思い出になる
Наступит
ли
когда-нибудь
день,
そんな日が来るのかな?
Когда
все
это
станет
лишь
воспоминанием?
まぶたに焼き付いてる笑顔も
Твоя
улыбка,
запечатленная
в
моей
памяти,
二人誓った
約束さえも
И
даже
обещания,
которые
мы
дали
друг
другу.
まっすぐに
その瞳を
Если
бы
я
могла
снова
смотреть
прямо
в
твои
глаза,
見つめて
笑い合えたなら
Улыбаться
вместе
с
тобой,
もう二度と
離れたくない
Я
бы
больше
никогда
не
хотела
с
тобой
расставаться.
「さよなら」なんて言わない
Я
не
скажу
«прощай».
恋しくて
ただ恋しくて
Мне
так
тоскливо,
просто
безумно
тоскливо,
涙がこぼれ落ちてくる
И
слезы
капают
из
моих
глаз.
もう一度
その腕の中
Еще
раз
обними
меня,
抱きしめて
この恋を
Я
расскажу
тебе
о
своей
любви,
伝えるから
Я
хочу,
чтобы
она
до
тебя
дошла.
届けたくて
Хочу
донести
ее
до
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Misia, Jun Sasaki, jun sasaki, misia
Attention! Feel free to leave feedback.