Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ローティーンの頃は
暗闇の中
Als
junger
Teenager
war
ich
in
der
Dunkelheit,
真夜中の遊戯に
憧れていた
sehnte
mich
nach
mitternächtlichen
Spielen.
朝が来れば
働く人
逆らいながら
扉をとじて
Wenn
der
Morgen
kam,
trotzte
ich
den
arbeitenden
Menschen
und
schloss
die
Tür.
明るさ自慢の人は
遠ざけてた
Menschen,
die
mit
ihrer
Fröhlichkeit
prahlten,
hielt
ich
fern.
いつでも
どこでも
つよがっている
エンジェル
Immer
und
überall
ein
Engel,
der
stark
tut.
だから
あの子みたいな笑顔は
できない
Deshalb
kann
ich
nicht
so
lächeln
wie
jenes
Mädchen.
心の中で思ってる
言葉
隠しても
表情に出ている
Auch
wenn
ich
die
Worte,
die
ich
im
Herzen
denke,
verberge,
zeigt
es
sich
in
meinem
Gesichtsausdruck.
それでも
なぜだか
キミが
くれるニュースに
振り向いてしまう
Trotzdem,
irgendwie,
wende
ich
mich
den
Nachrichten
zu,
die
du
mir
gibst.
憧れのLady
ですけど
ファンキー
Eine
bewunderte
Lady,
aber
funky.
不完全
だからこそ
ハングリー
Unvollkommen,
deshalb
hungrig.
憧れのLady
遊びも
ファンタスティック
Eine
bewunderte
Lady,
auch
das
Spielen
ist
fantastisch.
努力するも
しなくても
楽しまなきゃ
Baka
Baka
Bakan
Ob
du
dich
anstrengst
oder
nicht,
du
musst
es
genießen,
Baka
Baka
Bakan.
嫌われることが
君は
嫌なの
ボーイ
Du
hasst
es,
nicht
gemocht
zu
werden,
Junge,
nicht
wahr?
だから
目と目を
合せないよね
いつも
Deshalb
schaust
du
mir
nie
in
die
Augen,
immer.
予習した
セリフならば
思い通りに
なるはずなのに
ねえ
Wenn
es
einstudierte
Zeilen
wären,
sollte
es
nach
Plan
laufen,
hey.
手ごわい女は
気づくの
よそ見しながら
それを受け流す
Eine
starke
Frau
bemerkt
es,
während
sie
wegschaut,
und
lässt
es
abprallen.
オトナにも
夢見るときがある
ボーイ
Auch
Erwachsene
haben
Zeiten,
in
denen
sie
träumen,
Junge.
誰かと出会えることが
ときめく
チャンス
Jemanden
zu
treffen
ist
eine
Chance,
die
das
Herz
höher
schlagen
lässt.
すぐにキミは
あきらめちゃう
願っていれば
キセキが起こるかも
Du
gibst
schnell
auf;
wenn
du
es
dir
wünschst,
könnte
ein
Wunder
geschehen.
未来を信じる男と
今を生きる女は
どちらもハッピー
Ein
Mann,
der
an
die
Zukunft
glaubt,
und
eine
Frau,
die
im
Jetzt
lebt,
sind
beide
glücklich.
憧れのLady
ですけど
エキセントリック
Eine
bewunderte
Lady,
aber
exzentrisch.
不完全だからこそ
スタイリッシュ
Unvollkommen,
deshalb
stilvoll.
憧れのLady
涙も
チャーミング
Eine
bewunderte
Lady,
auch
Tränen
sind
charmant.
あるがままに
思うまま
楽しまなきゃ
Baka
Baka
Bakan
So
wie
du
bist,
wie
es
dir
gefällt,
du
musst
es
genießen,
Baka
Baka
Bakan.
すぐにキミは
あきらめちゃう
願っていれば
キセキが起こるかも
Du
gibst
schnell
auf;
wenn
du
es
dir
wünschst,
könnte
ein
Wunder
geschehen.
未来を信じる男と
今を生きる女は
どちらもハッピー
Ein
Mann,
der
an
die
Zukunft
glaubt,
und
eine
Frau,
die
im
Jetzt
lebt,
sind
beide
glücklich.
憧れのLady
ですけど
ファンキー
Eine
bewunderte
Lady,
aber
funky.
不完全
だからこそ
ハングリー
Unvollkommen,
deshalb
hungrig.
憧れのLady
遊びも
ファンタスティック
Eine
bewunderte
Lady,
auch
das
Spielen
ist
fantastisch.
努力するも
しなくても
楽しまなきゃ
Baka
Baka
Bakan
Ob
du
dich
anstrengst
oder
nicht,
du
musst
es
genießen,
Baka
Baka
Bakan.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 伊秩 弘将, キヨシ, 伊秩 弘将
Attention! Feel free to leave feedback.