Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Itoshii Hito
Geliebter Mensch
風になびくシャツを
Dein
im
Wind
flatterndes
Hemd
不思議に見てた
sah
ich
verwundert
an.
立ち止まる時間の中
In
der
stillstehenden
Zeit,
雲の向こうまでも続く明日に
あなたを感じたい
im
Morgen,
das
sich
bis
hinter
die
Wolken
erstreckt,
möchte
ich
dich
spüren.
壊れてしまいそう
zerbreche
ich
wohl
bald.
あなたが消えてしまいそう
Du
verschwindest
wohl
bald.
雲間に伸びる
光の中
つれ出して
Führe
mich
hinaus,
in
das
Licht,
das
sich
durch
die
Wolken
bricht.
愛の合間に見える
この距離を
今越えたい
Diese
Distanz,
die
ich
in
den
Lücken
der
Liebe
sehe,
möchte
ich
jetzt
überwinden.
風に揺れて負けぬよう
Damit
ich,
im
Wind
schwankend,
nicht
unterliege.
瞳の中に映る
やさしさに触れることなく
Ohne
die
Sanftheit
zu
berühren,
die
sich
in
deinen
Augen
spiegelt,
笑顔だけを
追いかけていた私は
臆病だっただけ
jagte
ich
nur
deinem
Lächeln
nach
– ich
war
einfach
nur
feige.
友達に戻るなら
Wenn
wir
wieder
Freunde
werden
sollen,
これで
Time
limit
ist
das
hier
das
Zeitlimit.
沈黙のボリューム上がる
Die
Lautstärke
der
Stille
nimmt
zu.
夢の向こうまでも続く明日に
あなたを感じたい
Im
Morgen,
das
sich
bis
hinter
die
Träume
erstreckt,
möchte
ich
dich
spüren.
憧れに傷ついて
werde
ich
von
meiner
Sehnsucht
verletzt.
前に進めなくなる
Ich
kann
nicht
mehr
vorwärtsgehen.
何も言わず抱きしめて
umarme
mich,
ohne
etwas
zu
sagen.
愛の合間に見える
優しさを
今越えたい
Die
Zärtlichkeit,
die
ich
in
den
Lücken
der
Liebe
sehe,
möchte
ich
jetzt
überwinden.
Kissに揺れて負けぬよう
Damit
ich,
von
einem
Kuss
bewegt,
nicht
unterliege.
腕の中に感じた
寂しさに触れることなく
Ohne
die
Einsamkeit
zu
berühren,
die
ich
in
deinen
Armen
spürte,
笑顔だけを
追いかけていた二人は
臆病だっただけ
jagten
wir
beide
nur
den
Lächeln
nach
– wir
waren
einfach
nur
feige.
壊れてしまいそう
zerbreche
ich
wohl
bald.
あなたが消えてしまいそう
Du
verschwindest
wohl
bald.
何も言わず抱きしめて
umarme
mich,
ohne
etwas
zu
sagen.
愛の合間に見える
優しさを
今越えたい
Die
Zärtlichkeit,
die
ich
in
den
Lücken
der
Liebe
sehe,
möchte
ich
jetzt
überwinden.
Kissに揺れて負けぬよう
Damit
ich,
von
einem
Kuss
bewegt,
nicht
unterliege.
腕の中に感じた
寂しさに触れることなく
Ohne
die
Einsamkeit
zu
berühren,
die
ich
in
deinen
Armen
spürte,
笑顔だけを
追いかけていた二人は
臆病だっただけ
jagten
wir
beide
nur
den
Lächeln
nach
– wir
waren
einfach
nur
feige.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Misaki Itou (pka Misia)
Attention! Feel free to leave feedback.