MISIA - Atsui Namida - translation of the lyrics into German

Atsui Namida - MISIAtranslation in German




Atsui Namida
Heiße Tränen
夕陽の中に埋もれた ビルの谷間 人の波に呑まれそうで
In der Abendsonne versunken, zwischen den Hochhausschluchten, drohte ich in der Menschenmenge unterzugehen,
ふと あなたを想った
als ich plötzlich an dich dachte.
「一人でも 大丈夫」と そう答えて 電話を切った強がりが
Meine Tapferkeit, als ich sagte: „Mir geht es auch alleine gut“, und auflegte,
街の音に 消されていくよ
wird vom Lärm der Stadt ausgelöscht.
もしも今も あなたが 待っているなら
Wenn du auch jetzt noch auf mich warten würdest,
素直になれる 気がしている
habe ich das Gefühl, ich könnte ehrlich zu dir sein.
あの日 あの時 感じてた 優しさを今 胸の中に
Die Zärtlichkeit, die ich an jenem Tag, zu jener Zeit spürte, jetzt tief in meinem Herzen,
あざやかに よみがえらせ 熱い涙を 抱きしめよう
lass sie lebendig wiederauferstehen, lass uns die heißen Tränen umarmen.
時が歌う子守唄 月明かりに照らされても 寝付けぬ夜
Das Wiegenlied, das die Zeit singt; in einer schlaflosen Nacht, selbst vom Mondlicht erhellt,
ふと あの子を想った
dachte ich plötzlich an jenes Mädchen.
「私なら 大丈夫」と そう答えて 望む場所に向かって行く
„Mir wird es schon gut gehen“, so antwortend, und zum ersehnten Ort aufbrechend
そんな 強さに 憧れてた
solche Stärke hatte ich stets bewundert.
もしも今も あなたに 愛されているのなら
Wenn ich auch jetzt noch von dir geliebt würde,
笑顔を 取り戻せるだろう
könnte ich mein Lächeln wohl wiederfinden.
あの日 あの時 感じてた 陽だまりの中で 眠りたい
In jenem sonnigen Plätzchen, das ich an jenem Tag, zu jener Zeit spürte, möchte ich schlafen,
新しい 明日に向かうため 心に 耳を澄まし
um einem neuen Morgen entgegenzugehen, lausche ich tief in mein Herz hinein.
ほほ濡らしながら 書いた手紙を 届けよう あなたの心に
Den Brief, den ich mit nassen Wangen schrieb, lass ihn dein Herz erreichen.
Sending my love...
Sending my love...
あの日 あの時 感じてた 陽だまりに今 見つけたい
Was ich an jenem Tag, zu jener Zeit spürte, im Sonnenschein möchte ich es jetzt wiederfinden:
抱きしめる 熱い涙の中に 流れる 明日の風
den Wind von morgen, der in den heißen Tränen fließt, die ich umarme.
La la la...
La la la...





Writer(s): Misia, 佐々木 潤, 佐々木 潤, misia


Attention! Feel free to leave feedback.