Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pick
myself
up
from
the
pavement
Ich
rapple
mich
vom
Pflaster
auf
Spent
the
long
night
begging
you
to
say
it
Habe
die
lange
Nacht
damit
verbracht,
dich
anzuflehen,
es
auszusprechen
And
I
don't
know
if
we're
gonna
make
it
Und
ich
weiß
nicht,
ob
wir
es
schaffen
werden
If
we're
gonna,
if
we're
gonna
make
it
Ob
wir
es
schaffen,
ob
wir
es
schaffen
werden
Sometimes,
bloody
night
time
Manchmal,
blutige
Nacht
Do
or
die,
it's
suicide
Entweder
oder,
es
ist
Selbstmord
Will
you
think
of
me
when
I
go
to
the
other
side?
Wirst
du
an
mich
denken,
wenn
ich
auf
die
andere
Seite
gehe?
I
know
you
will,
I
know
you
will
Ich
weiß,
du
wirst
es,
ich
weiß,
du
wirst
es
I
know
you
will,
I
know
you
will
Ich
weiß,
du
wirst
es,
ich
weiß,
du
wirst
es
I
know
you
will,
I
know
know
Ich
weiß,
du
wirst
es,
ich
weiß
es
I
know
you
will,
I
know
you
will
Ich
weiß,
du
wirst
es,
ich
weiß,
du
wirst
es
I
know
you
will,
I
know
know
Ich
weiß,
du
wirst
es,
ich
weiß
es
I
know
you
will,
I
know
know
Ich
weiß,
du
wirst
es,
ich
weiß
es
I
wish
I
could
tell
what
you're
thinking
Ich
wünschte,
ich
könnte
sagen,
was
du
denkst
Make
you
figure
out
when
my
head
keeps
spinning
Dich
dazu
bringen,
es
herauszufinden,
wenn
mein
Kopf
sich
weiterdreht
At
the
end
of
the
day,
you
know
I'm
nothing
Am
Ende
des
Tages
weißt
du,
dass
ich
nichts
bin
That
every
moment,
I
hate
what
I'm
becoming
Dass
ich
jeden
Moment
hasse,
was
ich
werde
What
this
means
to
me
Was
das
für
mich
bedeutet
We'll
paint
the
world
even
if
they're
colourblind
Wir
werden
die
Welt
bemalen,
auch
wenn
sie
farbenblind
sind
I
know
you
will,
I
know
you
will
Ich
weiß,
du
wirst
es,
ich
weiß,
du
wirst
es
I
know
you
will,
I
know
Ich
weiß,
du
wirst
es,
ich
weiß
es
I
know
you
will,
I
know
Ich
weiß,
du
wirst
es,
ich
weiß
es
You'll
paint
the
world
even
if
they're
colourblind
Du
wirst
die
Welt
bemalen,
auch
wenn
sie
farbenblind
sind
I
know
you
will,
I
know
you
will
Ich
weiß,
du
wirst
es,
ich
weiß,
du
wirst
es
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Misogi
Attention! Feel free to leave feedback.