Lyrics and translation MIYAVI vs AK-69 - Runway
引っ込めコラ
役者がちゃうボケ
Я
не
могу
дождаться,
когда
вернусь
к
работе.
引っ込めおい
爪でも研いどけ
Ты
даже
не
можешь
убрать
свои
когти
с
дороги.
物言いてぇならリスクと踊れ
Если
хочешь
что-то
сказать,
танцуй
с
риском.
まるで外野スタンドのおっさんの自論みてぇだ
Это
похоже
на
внешнюю
позицию.
黙れPlayer気取りじゃねぇか
Заткнись,
игрок.
さながら名監督が痛ぇな
Я
не
хочу
причинять
тебе
боль.
この切符持ってねぇ奴が俺に口出すな
たわけ
У
меня
даже
нет
билета.
Bの12気筒に火を入れて全てぶっこ抜くだけ
Просто
Зажги
огонь
на
12-цилиндровом
" Б
" и
взорви
все.
All
I
need
is
a
Runway,
Runway
Все,
что
мне
нужно-взлетная
полоса.
All
I
need
is
a
Runway,
Runway
Все,
что
мне
нужно-взлетная
полоса.
All
I
need
is
a
Runway,
Runway
Все,
что
мне
нужно-взлетная
полоса.
'Cause
I'm
taking
off
Потому
что
я
взлетаю.
そうオメーが軽なら俺はBentley
Да,
если
ты
легкая,
то
я
Бентли.
雲泥の差だ
このエンジン
Этот
двигатель.
でも生まれつきブルジョアじゃねぇ
Но
это
не
буржуазия.
このレーン
オメーにゃ譲れねぇから
Я
не
могу
сдаться
на
этой
полосе.
俺のテールランプでも拝んどけ
Ты
даже
не
видишь
мой
задний
фонарь.
Back
mirrorも見る必要などねぇ
Мне
тоже
нужно
увидеть
зеркало
заднего
вида.
Pedal
to
the
metal
効かねぇ歯止め
Педаль
до
упора.
急ぐ奴すらSlowに見える
Медленно,
быстро.
風を切り裂くSPEEDでキメる
Скорость
ветра.
All
I
need
is
口だけじゃねぇResult
Все,
что
мне
нужно,
это
не
просто
рот.
All
I
need
is
a
Runway,
Runway
Все,
что
мне
нужно-взлетная
полоса.
All
I
need
is
a
Runway,
Runway
Все,
что
мне
нужно-взлетная
полоса.
All
I
need
is
a
Runway,
Runway
Все,
что
мне
нужно-взлетная
полоса.
'Cause
I'm
taking
off
Потому
что
я
взлетаю.
全て鷲掴み
全てぶっこ抜く
Все
орлы,
все
клоуны.
止めれば刺し殺す
あの闘牛
Если
ты
остановишься,
ты
нанесешь
удар
и
убьешь
бой
быков.
Venenoみてぇな
孤高の境遇
Венено
выглядит
как
одинокое
место.
Real
recognize
real
己を信じきる
Реально
осознай,
реально
верь
в
себя.
All
I
need
is
a
Runway,
Runway
Все,
что
мне
нужно-взлетная
полоса.
All
I
need
is
a
Runway,
Runway
Все,
что
мне
нужно-взлетная
полоса.
All
I
need
is
a
Runway,
Runway
Все,
что
мне
нужно-взлетная
полоса.
'Cause
I'm
taking
off
Потому
что
я
взлетаю.
全て鷲掴み
全てぶっこ抜く
Все
орлы,
все
клоуны.
'Cause
I'm
taking
off
Потому
что
я
взлетаю.
Mi
Vida
Loca
切って貼ったドラマみちゃ一点突破
Mi
Vida
Loca
вырезать
и
вставил
драму,
Я
прорвался
через
одну
точку.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LENARD SKOLNIK, SEANN BOWE, TAKAMASA ISHIHARA, KALASSY NIKOFF
Attention! Feel free to leave feedback.