Lyrics and translation Mk - Burning (Klubbheads Burning Floor mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Burning (Klubbheads Burning Floor mix)
Горит (Klubbheads Burning Floor mix)
It
was
the
first
day
of
July;*
Это
был
первый
день
июля,*
No
wind
breathed
in
the
sky
Ни
ветерка
на
небе
синем,
When
a
pin-striped
suit
И
человек
в
полосатом
костюме
Saw
that
the
Institute
of
Mental
Health
was
burning.
Увидел,
как
горит
Институт
психического
здоровья.
He
stood
upon
the
corner
Он
стоял
на
углу,
Where
the
sun
was
warmer...
Где
солнце
припекало
сильнее...
Looking
across
the
street,
Глядя
на
другую
сторону
улицы,
He
moved
the
shackles
on
his
feet
Он
пошевелил
кандалами
на
ногах,
As
the
Institute
was
burning.
Пока
Институт
горел.
Flames
were
roaring,
singing
like
a
thunderstorm;
Пламя
ревело,
пело,
как
гроза;
Smoke
was
pouring
straight
up
to
the
sky;
Дым
валил
прямо
в
небо;
Windows
smashing,
Gothic
doors
and
lintels
fall;
Окна
разбивались,
готические
двери
и
перемычки
падали;
Timbers
crashing
and
we
both
know
why.
Балки
рушились,
и
мы
оба
знаем
почему.
Nobody
else
came
by
to
stare;
Никто
больше
не
пришел
посмотреть;
You
see,
they
didn't
really
care.
Видите
ли,
им
было
все
равно.
Can't
call
the
fire
brigade
-
Нельзя
вызвать
пожарных
-
None
of
them
had
been
paid
Никому
из
них
не
платили,
And
so
the
Institute
was
burning.
И
поэтому
Институт
горел.
Throughout
the
city,
people
say
it
isn't
pretty,
По
всему
городу
люди
говорят,
что
это
некрасиво,
Everyone
agrees,
and
everyone
feels
glad;
Все
согласны,
и
все
рады;
Doctored
brains
celebrate
and
everyone
waves
their
chains...
Пролеченные
мозги
празднуют,
и
все
машут
своими
цепями...
It's
a
pity
they're
all
mad.
Жаль,
что
они
все
сумасшедшие.
The
Institute
of
Mental
Health
Институт
психического
здоровья
Spontaneously
killed
itself.
Самопроизвольно
убил
себя.
Ashes
to
ashes
Пепел
к
пеплу
And
dust
to
dust:
И
пыль
к
праху:
My
chains
began
to
rust
Мои
цепи
начали
ржаветь,
As
the
Institute
was
burning,
burning,
burning.
Пока
Институт
горел,
горел,
горел.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marc Kinchen, Alana Simon
Attention! Feel free to leave feedback.