Mk - Burning (Klubbheads Burning Floor mix) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mk - Burning (Klubbheads Burning Floor mix)




Burning (Klubbheads Burning Floor mix)
Горит (Klubbheads Burning Floor mix)
It was the first day of July;*
Это был первый день июля,*
No wind breathed in the sky
Ни ветерка на небе синем,
When a pin-striped suit
И человек в полосатом костюме
Saw that the Institute of Mental Health was burning.
Увидел, как горит Институт психического здоровья.
He stood upon the corner
Он стоял на углу,
Where the sun was warmer...
Где солнце припекало сильнее...
Looking across the street,
Глядя на другую сторону улицы,
He moved the shackles on his feet
Он пошевелил кандалами на ногах,
As the Institute was burning.
Пока Институт горел.
Flames were roaring, singing like a thunderstorm;
Пламя ревело, пело, как гроза;
Smoke was pouring straight up to the sky;
Дым валил прямо в небо;
Windows smashing, Gothic doors and lintels fall;
Окна разбивались, готические двери и перемычки падали;
Timbers crashing and we both know why.
Балки рушились, и мы оба знаем почему.
Nobody else came by to stare;
Никто больше не пришел посмотреть;
You see, they didn't really care.
Видите ли, им было все равно.
Can't call the fire brigade -
Нельзя вызвать пожарных -
None of them had been paid
Никому из них не платили,
And so the Institute was burning.
И поэтому Институт горел.
Throughout the city, people say it isn't pretty,
По всему городу люди говорят, что это некрасиво,
Everyone agrees, and everyone feels glad;
Все согласны, и все рады;
Doctored brains celebrate and everyone waves their chains...
Пролеченные мозги празднуют, и все машут своими цепями...
It's a pity they're all mad.
Жаль, что они все сумасшедшие.
The Institute of Mental Health
Институт психического здоровья
Spontaneously killed itself.
Самопроизвольно убил себя.
Ashes to ashes
Пепел к пеплу
And dust to dust:
И пыль к праху:
My chains began to rust
Мои цепи начали ржаветь,
As the Institute was burning, burning, burning.
Пока Институт горел, горел, горел.





Writer(s): Marc Kinchen, Alana Simon


Attention! Feel free to leave feedback.