Lyrics and translation MLD - A La Primera Persona
A
la
primera
persona
que
me
ayude
a
comprender
Первому
человеку,
который
поможет
мне
понять,
Pienso
entregarle
mi
tiempo,
pienso
entregarle
mi
fe
Я
отдам
ему
свое
время,
я
отдам
ему
свою
веру.
Yo
no
pido
que
las
cosas
me
salgan
siempre
bien
Я
не
прошу,
чтобы
у
меня
все
всегда
получалось
хорошо.
Pero
es
que
ya
estoy
harto
de
perderte
sin
querer
(querer)
Но
мне
уже
надоело
терять
тебя,
не
желая
(желая).
A
la
primera
persona
que
me
ayude
a
salir
К
первому
человеку,
который
поможет
мне
выбраться.
De
este
infierno
en
el
que
yo
mismo
decidí
vivir
Из
этого
ада,
в
котором
я
сам
решил
жить.
Le
regalo
cualquier
tarde
pa′
los
dos
Я
подарю
вам
любой
день
pa
' два
Lo
que
digo
es
que
ahora
mismo
ya
no
tengo
ni
siquiera
donde
estar
Я
говорю,
что
сейчас
мне
больше
негде
быть.
El
oro
es
pa'
quien
lo
quiera,
pero
si
hablamos
de
ayer
Золото-это
па
' кто
хочет,
но
если
мы
говорим
о
вчерашнем
дне
Es
tanto
lo
que
he
bebido
y
sigo
teniendo
sed
Это
так
много,
что
я
выпил,
и
я
все
еще
испытываю
жажду.
Al
menos
tú
lo
sabías,
al
menos
no
te
decía
По
крайней
мере,
ты
знал,
по
крайней
мере,
я
не
говорил
тебе.
Que
las
cosas
no
eran
como
parecían
Что
все
было
не
так,
как
казалось.
Pero
es
que
a
la
primera
persona
que
me
ayude
a
sentir
otra
vez
Но
это
то,
что
первый
человек,
который
поможет
мне
снова
почувствовать,
Pienso
entregarle
mi
vida,
pienso
entregarle
mi
fe
Я
отдам
ему
свою
жизнь,
я
отдам
ему
свою
веру.
Aunque
si
no
eres
la
persona
que
soñaba
Хотя,
если
ты
не
тот
человек,
о
котором
я
мечтал,
Para
qué
voy
a
hacer
nada
Для
чего
я
ничего
не
буду
делать
¿Qué
voy
a
hacer
de
los
sueños?
Что
мне
делать
с
мечтами?
¿Qué
voy
a
hacer
con
aquellos
besos?
Что
мне
делать
с
этими
поцелуями?
¿Qué
puedo
hacer
con
todo
aquello
que
soñamos?
Что
я
могу
сделать
со
всем,
о
чем
мы
мечтаем?
Dime,
¿dónde
lo
metemos?
Скажи,
куда
мы
его
засунем?
¿Dónde
guardo
la
mirada
que
me
diste
alguna
vez?
Где
я
держу
взгляд,
который
ты
мне
когда-то
давал?
¿Dónde
guardo
las
promesas?,
¿donde
guardo
el
ayer?
Где
я
храню
обещания,
где
я
храню
вчерашний
день?
¿Dónde
guardo,
niña,
tu
manera
Где
я
держу,
девочка,
твой
путь
De
tocarme
donde
guardo
mi
fe?
Прикасаться
ко
мне,
где
я
храню
свою
веру?
Aunque
lo
diga
la
gente
yo
no
lo
quiero
escuchar
Даже
если
это
говорят
люди,
я
не
хочу
это
слушать.
No
hay
más
miedo
que
el
que
se
siente
cuando
ya
no
sientes
na′
Нет
больше
страха,
чем
тот,
который
ощущается,
когда
ты
больше
не
чувствуешь
на'
Niña,
tú
lo
ves
tan
fácil,
ay
amor
Девочка,
ты
видишь
это
так
легко,
увы,
любовь.
Pero
es
que
cuanto
más
sencillo
tú
lo
ves,
más
difícil
se
me
hace
Но
чем
проще
ты
это
видишь,
тем
труднее
это
становится
для
меня
A
la
primera
persona
que
me
ayude
a
caminar
К
первому
человеку,
который
поможет
мне
ходить
Pienso
entregarle
mi
tiempo,
pienso
entregarle
hasta
el
mar
Я
отдам
ему
свое
время,
я
отдам
его
до
моря.
Yo
no
digo
que
sea
fácil,
pero
niña
Я
не
говорю,
что
это
легко,
но
девочка.
Ahora
mismo
ya
no
tengo
ni
siquiera
donde
estar
Сейчас
мне
больше
негде
быть.
A
la
primera
persona
que
no
me
quiera
juzgar
Первому
человеку,
который
не
хочет
судить
меня.
Pienso
entregarle
caricias
que
yo
tenía
guarda'
Я
собираюсь
передать
ему
ласки,
которые
у
меня
были.
Yo
no
pido
que
las
cosas
me
salgan
siempre
bien
Я
не
прошу,
чтобы
у
меня
все
всегда
получалось
хорошо.
Pero
es
que
ya
estoy
harto
de
perderte
Но
я
уже
устал
терять
тебя.
Y
a
la
primera
persona
que
me
lleve
a
la
verdad
И
первого
человека,
который
приведет
меня
к
истине.
Pienso
entregarle
mi
tiempo,
no
quiero
esperar
más
Я
собираюсь
отдать
ему
свое
время,
я
не
хочу
больше
ждать.
Yo
no
te
entiendo
cuando
me
hablas,
qué
mala
suerte
Я
не
понимаю
тебя,
когда
ты
говоришь
со
мной,
какая
неудача.
Y
tú
dices
que
la
vida
tiene
cosas
así
de
fuertes
И
ты
говоришь,
что
в
жизни
есть
такие
сильные
вещи,
Yo
te
puedo
contar
como
es
una
llama
por
dentro
Я
могу
рассказать
тебе,
что
такое
пламя
внутри.
Yo
puedo
decirte
cuanto
es
que
pesa
su
fuego
Я
могу
сказать
вам,
сколько
весит
ваш
огонь
Y
es
que
amar
en
soledad
es
como
un
pozo
sin
fondo
И
это
то,
что
любить
в
одиночестве,
как
бездонный
колодец,
Donde
no
existe
ni
Dios,
donde
no
existen
verdades
Там,
где
нет
Бога,
где
нет
истин.
Es
todo
tan
relativo
como
que
estamos
aquí
Это
все
так
же
относительно,
как
и
то,
что
мы
здесь.
No
sabemos,
pero
amor,
dame
sangre
pa'
vivir
Мы
не
знаем,
но
любовь,
дай
мне
кровь,
чтобы
жить.
Al
menos
tú
lo
sabías,
al
menos
no
te
decía
По
крайней
мере,
ты
знал,
по
крайней
мере,
я
не
говорил
тебе.
Que
las
cosas
no
eran
como
parecían
Что
все
было
не
так,
как
казалось.
Y
es
que
a
la
primera
persona
que
no
me
quiera
juzgar
И
это
первый
человек,
который
не
хочет
судить
меня.
Pienso
entregarle
caricias
que
yo
tenía
guardadas
Я
собираюсь
передать
ему
ласки,
которые
у
меня
были.
Niña,
tú
lo
ves
tan
fácil,
ay,
amor,
pero
es
que
cuanto
más
sencillo
tu
lo
vez
Девочка,
ты
видишь
это
так
легко,
увы,
любовь,
но
чем
проще
ты
Más
difícil
se
me
hace
Труднее
мне
становится
A
la
primera
persona
que
no
me
quiera
juzgar
Первому
человеку,
который
не
хочет
судить
меня.
Pienso
entregarle
caricias
que
yo
tenía
guardadas
Я
собираюсь
передать
ему
ласки,
которые
у
меня
были.
Yo
no
digo
que
sea
fácil,
pero
niña
Я
не
говорю,
что
это
легко,
но
девочка.
Ahora
mismo
ya
no
tengo
ni
siquiera
donde
estar
Сейчас
мне
больше
негде
быть.
Ni
siquiera
donde
estar
Даже
не
где
быть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sanchez Pizarro Alejandro
Attention! Feel free to leave feedback.