Karaoke Library - Aquello Que Me Diste (Full Vocal Version) [In the Style of Alejandro Sanz] - translation of the lyrics into Russian




Aquello Que Me Diste (Full Vocal Version) [In the Style of Alejandro Sanz]
То, что ты мне дала (Полная версия с вокалом) [В стиле Алехандро Санса]
Inmensas tempestades tu mano y la mía,
Грозовые тучи, твоя рука в моей руке,
tienes algo... No que es.
В тебе есть что-то... Не знаю, что.
Hay tanto de melódico en tu fantasía
Столько мелодики в твоей мечте,
Un toque de misterio y límite
Оттенок тайны и грани,
conservó algún recuerdo que no debería
Хранит воспоминанье, что не должен был хранить,
No sé, qué puedo hacer
Не знаю, что мне делать.
A todos nos ocurre la monotonía
Со всеми случается монотония,
Nos gana la batalla alguna vez
Она побеждает нас хоть раз.
Alguna vez, alguna vez, alguna vez.
Хоть раз, хоть раз, хоть раз.
Por eso vida mía, por el dia a dia
Потому жизнь моя, за день за днем,
Por enseñarme a ver el cielo más azul
За то, что научила видеть небо голубей,
Por ser mi compañera y darme tu energía
За то, что ты со мной и даришь мне свет,
No cabe en una vida mi gratitud
Моя благодарность ей нет границ.
Por aguantar mis malos ratos y manías
За то, что терпишь мой нрав и капризы,
Por conservar secretos en ningún baúl quiero ser por una vez, capaz de ganar y de perder
Хранишь секреты не в сундуке. Хочу хоть раз уметь побеждать и проигрывать.
Perdona si me ves perder la compostura
Прости, если теряю самообладание,
En serio te agradezco que hayas sido mía
Спасибо всерьез, что ты была моей.
Si ves que mi canción acaso no resulta
Если вдруг моя песня не звучит,
Avísame y recojo la melancolía, melancolía...
Дай знать я соберу всю грусть, всю грусть...
Te dejare una ilusión envuelta en una promesa de eterna pasión
Оставлю тебе мечту, обернутую в обещание вечной страсти,
Una esperanza pintada en un mar de cartón
Надежду, нарисованную на море из картона,
Un mundo nuevo que sigue donde un dia lo pusiste
Новый мир, что живет там, где когда-то ты его оставила.
Tu eres esa mujer por quien me siento ese hombre capaz de querer
Ты та женщина, ради которой я чувствую себя тем, кто умеет любить,
Viviendo cada segundo las primera vez
Проживаю каждую секунду как в первый раз,
Sabiendo que me quisiste, y todo aquello que me diste
Зная, что ты любила, и всё, что ты дала.
Conserva mi recuerdo de piratería
Храни мой пиратский след,
Derrama los secretos, abre aquel baúl
Разлей секреты, открой тот сундук,
Sigamos siendo cómplices en compañía de aquello que me diste bajo el cielo azul
Будем сообщниками под небом голубым в том, что ты мне дала.
Por aguantar mis malos ratos y manías
За то, что терпишь мой нрав и капризы,
Por conservar secretos que me guardas tu
За тайны, что ты для меня берегла.
Quiero ser por una vez capaz de ganar y de perder
Хочу хоть раз уметь побеждать и проигрывать.
Perdón si alguna vez guarde la compostura
Прости, если порой я слишком сдержан,
No sabes lo que ha sido que hayas sido mía
Не знаешь, как ценно, что ты была моей.
Comprendo que agotaste toda tu dulzura
Понимаю, твоя нежность иссякла,
Pero no me pidas niña la melancolía, melancolía...
Но не проси, родная, грусть, всю грусть...
Te dejare una ilusión envueltas en una promesa de eterna pasión
Оставлю тебе мечту, обернутую в обещание вечной страсти,
Una esperanza pintada en un mar de cartón
Надежду, нарисованную на море из картона,
Un mundo nuevo que sigue donde un dia lo pusiste
Новый мир, что живет там, где когда-то ты его оставила.
Tu eres esa mujer por quien me siento ese hombre capaz de querer
Ты та женщина, ради которой я чувствую себя тем, кто умеет любить,
Vivo cada segundo la primera vez
Я живу каждую секунду как в первый раз,
Sabiendo que me quisiste y todo aquello que me diste
Зная, что ты любила, и всё, что ты дала.
Un mundo nuevo que sigue donde un día lo pusiste
Новый мир, что живет там, где когда-то ты его оставила,
Tu eres esa mujer por quien me siento ese hombre capaz de querer
Ты та женщина, ради которой я чувствую себя тем, кто умеет любить,
Y vivo cada segundo las primera vez
И проживаю каждую секунду как в первый раз,
Sabiendo que me quisiste y todo aquello que me diste.
Зная, что ты любила, и всё, что ты дала.





Writer(s): Alejandro Sanchez Pizarro


Attention! Feel free to leave feedback.