Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stella Gemella
Zwillingsstern
era
di
nuovo
solitudine
anche
stanotte
sentirò
Es
war
wieder
Einsamkeit,
auch
heute
Nacht
werde
ich
spüren,
questo
mio
cuore
battere
in
levare
wie
mein
Herz
im
Auftakt
schlägt,
tempo
d'amore
che
non
finisce
mai
Zeit
der
Liebe,
die
niemals
endet,
tutto
il
mio
dentro
che
conosci
tu
sai
Mein
ganzes
Inneres,
das
du
kennst,
du
weißt,
il
momento
piú
difficile
che
mai
der
schwierigste
Moment
überhaupt,
non
è
bastato
aver
tagliato
i
conti
es
hat
nicht
gereicht,
die
Rechnungen
zu
begleichen,
Non
è
servito
aver
pagato
i
conti
se
poi
resta
questa
mia
maniera
di
essere
Es
hat
nichts
gebracht,
Schulden
zu
bezahlen,
wenn
dann
diese
meine
Art
zu
sein
übrig
bleibt,
ancora
fragile
immer
noch
zerbrechlich,
io
vorrei
sapere
se
tu
sei
ich
würde
gerne
wissen,
ob
du
es
bist
o
sei
soltanto
un
volo
inutile
oder
ob
du
nur
ein
nutzloser
Flug
bist.
dove
sarà
anima
mia
senza
di
te
mi
butto
via
Wo
wird
meine
Seele
sein,
ohne
dich
werfe
ich
mich
weg,
dove
sarà
anima
bella
dove
sarà
wo
wird
sie
sein,
schöne
Seele,
wo
wird
sie
sein,
questo
mio
cuore
in
battere
e
in
levare
dieses
mein
Herz
im
Schlagen
und
im
Auftakt,
tempo
di
amore
e
io
ti
sto
cercando
così
forte
che
mi
fanno
male
gli
occhi
ormai
Zeit
der
Liebe,
und
ich
suche
dich
so
sehr,
dass
mir
die
Augen
schon
wehtun,
dove
sarà
anima
mia
senza
di
te
mi
butto
via
wo
wird
meine
Seele
sein,
ohne
dich
werfe
ich
mich
weg,
dove
sarà
anima
bella
stella
gemella
dove
sarà
magari
dietro
alla
luna
sarà
come
un
sogno
più
nascosto
che
c'è
wo
wird
sie
sein,
schöne
Seele,
Zwillingsstern,
wo
wird
sie
sein,
vielleicht
hinter
dem
Mond,
wird
sie
sein
wie
ein
verborgener
Traum,
den
es
gibt,
Non
lo
vedi
che
convivo
di
te
Siehst
du
nicht,
dass
ich
von
dir
lebe,
dove
sarà...
wo
wird
sie
sein...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eros Ramazzotti, Adelio Cogliati, Vladimiro Tosetto, Mario Lavezzi
Attention! Feel free to leave feedback.