Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gracias A La Vida (Karaoke)
Спасибо Жизни (Караоке)
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Спасибо
жизни,
что
так
много
мне
дала,
Me
dio
dos
luceros
que
cuando
los
abro
Дала
мне
два
глаза,
что,
открывая,
Perfecto
distingo
lo
negro
del
blanco
Я
четко
различаю
черное
и
белое,
Y
en
el
alto
cielo
su
fondo
estrellado
И
в
небесах
высоких
звездное
сияние,
Y
en
las
multitudes
el
hombre
que
yo
amo
И
в
толчее
людской
– тебя,
мой
любимый.
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Спасибо
жизни,
что
так
много
мне
дала,
Me
ha
dado
el
oído
que
en
todo
su
ancho
Мне
слух
дала,
что
в
полной
мере
Graba
noche
y
día
grillos
y
canarios
Записывает
днем
и
ночью
трели
птиц
и
стрекот,
Martirios,
turbinas,
ladridos,
chubascos
И
муки,
и
турбины,
лай
собак,
и
ливни,
Y
la
voz
tan
tierna
de
mi
bien
amado
И
голос
нежный
твой,
мой
дорогой.
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Спасибо
жизни,
что
так
много
мне
дала,
Me
ha
dado
el
sonido
y
el
abecedario
Мне
звуки
дала
и
алфавит,
Con
él,
las
palabras
que
pienso
y
declaro
Слова,
что
я
мыслю
и
произношу,
Madre,
amigo,
hermano
Мать,
друг,
брат,
Y
luz
alumbrando
la
ruta
del
alma
del
que
estoy
amando
И
свет,
что
освещает
путь
души
моей
к
тебе,
любимый.
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Спасибо
жизни,
что
так
много
мне
дала,
Me
ha
dado
la
marcha
de
mis
pies
cansados
Мне
поступь
ног
моих
усталых
дала,
Con
ellos
anduve
ciudades
y
charcos
С
которыми
бродила
по
городам
и
лужам,
Playas
y
desiertos,
montañas
y
llanos
Пляжам
и
пустыням,
горам
и
равнинам,
Y
la
casa
tuya,
tu
calle
y
tu
patio
И
к
дому
твоему,
твоей
улице
и
двору.
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Спасибо
жизни,
что
так
много
мне
дала,
Me
dio
el
corazón
que
agita
su
marco
Мне
сердце
дала,
что
бьется
в
груди
моей,
Cuando
miro
el
fruto
del
cerebro
humano
Когда
я
вижу
плод
ума
людского,
Cuando
miro
el
bueno
tan
lejos
del
malo
Когда
я
вижу
доброе
вдали
от
злого,
Cuando
miro
el
fondo
de
tus
ojos
claros
Когда
я
вижу
глубину
твоих
ясных
глаз.
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Спасибо
жизни,
что
так
много
мне
дала,
Me
ha
dado
la
risa
y
me
ha
dado
el
llanto
Мне
смех
дала
и
слезы,
Así
yo
distingo
dicha
de
quebranto
Так
различаю
счастье
и
страданье,
Los
dos
materiales
que
forman
mi
canto
Два
чувства,
что
слагают
песню
мою,
Y
el
canto
de
ustedes
que
es
el
mismo
canto
И
песню
вашу,
что
та
же
песня,
Y
el
canto
de
todos
que
es
mi
propio
canto
И
песню
всех,
что
песня
и
моя.
Gracias
a
la
vida,
gracias
a
la
vida
Спасибо
жизни,
спасибо
жизни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Violeta Parra Sandoval
Attention! Feel free to leave feedback.