MO3 - 2.21 - translation of the lyrics into German

2.21 - MO3translation in German




2.21
2.21
Tell them people the truth
Sag diesen Leuten die Wahrheit
Say they been mislead,
Sag, sie wurden irregeführt,
They been misinformed like nah nigga this ain′t no dis rap
Sie wurden falsch informiert, nein, Junge, das hier ist kein Diss-Track
My partna dead and gone but Happy Birthday though
Mein Kumpel ist tot, aber trotzdem: Alles Gute zum Geburtstag
You niggas know what's up with me in real life though, that′s on gang!
Ihr wisst doch, was mit mir abgeht im echten Leben, das ist Gang!
Don't hurt nobody, don't do em bad (do em bad)
Tu niemandem weh, mach nichts falsch (mach nichts falsch)
Cause I been traumatized blame it on my past
Denn ich bin traumatisiert, die Schuld liegt in meiner Vergangenheit
If I say so my youngins gone crash (oh, they gone crash)
Wenn ich es sage, dann machen meine Jungs Rabatz (oh, sie machen Rabatz)
They better lay low cause no they don′t want that
Sie sollten sich besser verstecken, denn das wollen sie nicht
This is for my enemies please don′t tell on me
Das hier ist für meine Feinde, bitte verpfeif mich nicht
They heard about my background, got too much felonies (foreal)
Sie haben von meiner Vergangenheit gehört, zu viele Straftaten (wirklich)
Knowing I won't back down that weapon stay on me
Weil sie wissen, ich weiche nicht zurück, die Waffe ist immer bei mir
And I′m yelling 219 that's my memory
Und ich schreie 219, das ist mein Gedenken
They don′t wanna talk about the real shit? (nope)
Sie wollen nicht über den Ernst der Lage reden? (Nö)
Go tell them people how them boys got hit up
Dann erzähl den Leuten, wie die Jungs abgeknallt wurden
Gunfire slanging iron pull-up with sticks huh (what?)
Kugelhagel, Eisen schwingen, mit Stangen auftauchen (was?)
This ain't no mutha fucking stick up (it ain′t)
Das hier ist kein verdammter Überfall (ist es nicht)
Clip taped to the choppa nigga this the one
Magazin an die Choppa geklebt, Junge, das hier ist die richtige
Looking for 30 heard the opp tryna get of us
Auf der Suche nach 30, hab gehört, die Opps wollen uns kriegen
You heard about a rapper sprinter in the cross fire?
Hast du von einem Rapper gehört, der ins Kreuzfeuer geriet?
Yessir I did I heard that bitch got extra ripped up (gang)
Jawohl, hab ich, ich hab gehört, die Bitch wurde komplett zerrissen (Gang)
Just got of the phone with Mr. Hickado
Bin gerade mit Mr. Hickado vom Telefon
He like chill I ain't tryna hear that shit no more (nah)
Er sagt, chill, ich will den Scheiß nicht mehr hören (nah)
I don't see these boys I′m on a different flow (what?)
Ich sehe diese Jungs nicht, ich bin auf einem anderen Trip (was?)
Whack something then I′m gone won't nobody know (pow)
Mach einen Move und bin weg, niemand wird es mitkriegen (pow)
All they partnas got hit up you better check the scope
Alle ihre Kumpels wurden getroffen, besser du checkst das Zielfernrohr
I′m connivingate night, I won't tell a soul
Ich bin nachts verschlagen, ich verrate nichts
Rapping ass nigga do a trick or something (huh?)
Rapper-Kerl, mach einen Move oder so (huh?)
Bet I′ll put that lil bitch in a figure 4 (yeahhh)
Wette, ich steck die kleine Bitch in einen Figure-4-Hold (yeahhh)
All on IG with that riff raff
Voll auf Instagram mit dem Müll
Scrolling down my time I'm like here he go
Scroll durch meine Timeline und denk: Da ist er ja
I know these niggas hear me through their stereo (they do)
Ich weiß, diese Typen hören mich durch ihre Boxen (tun sie)
I leave some bullet holes bigger than a cheerio
Ich hinterlasse Einschusslöcher größer als Cheerios
They was on my dick bouta year ago (they was)
Die waren vor 'nem Jahr noch an mir dran (waren sie)
Believe in god lil nigga I don′t fear a soul (I don't)
Glaub an Gott, kleiner Junge, ich fürchte niemanden (ich nicht)
Go and ask them niggas what I do to em (what)
Frag diese Typen, was ich mit ihnen anstelle (was)
I make it hard for em everywhere they go (yeahh)
Ich mach es ihnen schwer, wohin sie auch gehen (yeahh)
Don't hurt nobody, don′t do em bad (do em bad)
Tu niemandem weh, mach nichts falsch (mach nichts falsch)
Cause I′ve been traumatized blame it on my past
Denn ich bin traumatisiert, die Schuld liegt in meiner Vergangenheit
If I say so my youngins gone crash (oh, they gone crash)
Wenn ich es sage, dann machen meine Jungs Rabatz (oh, sie machen Rabatz)
They better lay low cause no they don't want that (gang gang)
Sie sollten sich besser verstecken, denn das wollen sie nicht (Gang Gang)
This is for my enemies please don′t tell on me
Das hier ist für meine Feinde, bitte verpfeif mich nicht
Heard about my background got too much felonies (foreal)
Hab von meiner Vergangenheit gehört, zu viele Straftaten (wirklich)
Knowing I won't back down that weapon stay on me (pow)
Weil sie wissen, ich weiche nicht zurück, die Waffe ist immer bei mir (pow)
And I′m yelling 219 that's my memory (yeahhh)
Und ich schreie 219, das ist mein Gedenken (yeahhh)
Every one of these niggas coming to get em hit em up in the rental
Jeder von diesen Typen wird abgeknallt, treff sie im Mietwagen
My Gorilla not gone say a Thang (what?)
Mein Gorilla wird kein Wort sagen (was?)
Thinking about slanging that iron I′m moving lane to lane (foreal)
Denke darüber nach, Eisen zu schwingen, ich wechsle die Spur (wirklich)
Calico eat up a nigga like someone raising cane
Eine Calico frisst einen Typen wie bei Raising Cane's
I fell in love with my hitta gotta
Ich hab mich in meinen Killer verliebt, muss
Go pick em it's a lot of these niggas
Ihn abholen, es gibt zu viele von diesen Typen
I'm finna stop em that′s what I been thinking (thinking)
Ich werde sie aufhalten, das ist es, was ich denke (denke)
Couple killers in my circle know they occupation
Ein paar Killer in meinem Kreis kennen ihren Job
We be down that block it′s an abomination (gtttllrrrr)
Wir sind in dem Viertel, es ist eine Gräueltat (gtttllrrrr)
Pretty lil choppa gotta be gold fam (yeahh)
Hübsche kleine Choppa muss golden sein (yeahh)
Hanging out the Window when I roll it down
Hängt aus dem Fenster, wenn ich es runterkurbel
You'll think I got class from a stripper nigga
Du denkst, ich hab Klasse von einer Stripperin
The way my young niggas swing that pole around
So wie meine Jungs diese Stange schwingen
Bitch I′m Osama El Chapo (Chapo)
Bitch, ich bin Osama, El Chapo (Chapo)
And they know to lay low when the bro in town (foreal)
Und sie wissen, sie sollten sich verstecken, wenn der Bro in der Stadt ist (wirklich)
Everywhere I go they know what's going down (what?)
Überall, wo ich hingehe, wissen sie, was läuft (was?)
Couple sticks stuck to me when I roll em out (yeahhh)
Ein paar Sticks kleben an mir, wenn ich sie ausrolle (yeahhh)
No Freddy Kruger I′m Michael Meyers
Kein Freddy Krueger, ich bin Michael Myers
Black monkey suit and a ski mask (yeah)
Schwarzer Overall und eine Skimaske (yeah)
Black on black choppa with 3 flags (foreal)
Schwarz auf schwarze Choppa mit drei Flaggen (wirklich)
I ran a handle bitch I'm Rambo with don′t make me mad
Ich hab den Griff gerannt, ich bin Rambo, mach mich nicht wütend
Pull up with a stick and make that heat flash
Tauch mit einer Knarre auf und lass das Feuer blitzen
I was thinking bout buying me a G-wagon
Ich hab darüber nachgedacht, mir einen G-Wagen zu kaufen
I be in the cut nigga keep laughing
Ich bin im Versteck, Junge, lach weiter
I don't know about no beef I'ma keep smashing (yeahh yeahh)
Ich weiß nichts von Beef, ich mach weiter (yeahh yeahh)
Don′t hurt nobody don′t do em bad (do em bad)
Tu niemandem weh, mach nichts falsch (mach nichts falsch)
Cause I've been traumatized blame it on my past
Denn ich bin traumatisiert, die Schuld liegt in meiner Vergangenheit
If I say so my youngins gone crash (oh, they gone crash)
Wenn ich es sage, dann machen meine Jungs Rabatz (oh, sie machen Rabatz)
They better lay low cause no they don′t want that (gang gang)
Sie sollten sich besser verstecken, denn das wollen sie nicht (Gang Gang)
This is for my enemies please don't tell on me
Das hier ist für meine Feinde, bitte verpfeif mich nicht
They heard about my background got too much felonies (foreal)
Sie haben von meiner Vergangenheit gehört, zu viele Straftaten (wirklich)
Knowing I won′t back down that weapon stay on me (pow)
Weil sie wissen, ich weiche nicht zurück, die Waffe ist immer bei mir (pow)
And I'm yelling 219 that′s my memory (yeahhh)
Und ich schreie 219, das ist mein Gedenken (yeahhh)





Writer(s): Melvin A Noble, Rob Stovall


Attention! Feel free to leave feedback.