Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tell
them
people
the
truth
Sag
diesen
Leuten
die
Wahrheit
Say
they
been
mislead,
Sag,
sie
wurden
irregeführt,
They
been
misinformed
like
nah
nigga
this
ain′t
no
dis
rap
Sie
wurden
falsch
informiert,
nein,
Junge,
das
hier
ist
kein
Diss-Track
My
partna
dead
and
gone
but
Happy
Birthday
though
Mein
Kumpel
ist
tot,
aber
trotzdem:
Alles
Gute
zum
Geburtstag
You
niggas
know
what's
up
with
me
in
real
life
though,
that′s
on
gang!
Ihr
wisst
doch,
was
mit
mir
abgeht
im
echten
Leben,
das
ist
Gang!
Don't
hurt
nobody,
don't
do
em
bad
(do
em
bad)
Tu
niemandem
weh,
mach
nichts
falsch
(mach
nichts
falsch)
Cause
I
been
traumatized
blame
it
on
my
past
Denn
ich
bin
traumatisiert,
die
Schuld
liegt
in
meiner
Vergangenheit
If
I
say
so
my
youngins
gone
crash
(oh,
they
gone
crash)
Wenn
ich
es
sage,
dann
machen
meine
Jungs
Rabatz
(oh,
sie
machen
Rabatz)
They
better
lay
low
cause
no
they
don′t
want
that
Sie
sollten
sich
besser
verstecken,
denn
das
wollen
sie
nicht
This
is
for
my
enemies
please
don′t
tell
on
me
Das
hier
ist
für
meine
Feinde,
bitte
verpfeif
mich
nicht
They
heard
about
my
background,
got
too
much
felonies
(foreal)
Sie
haben
von
meiner
Vergangenheit
gehört,
zu
viele
Straftaten
(wirklich)
Knowing
I
won't
back
down
that
weapon
stay
on
me
Weil
sie
wissen,
ich
weiche
nicht
zurück,
die
Waffe
ist
immer
bei
mir
And
I′m
yelling
219
that's
my
memory
Und
ich
schreie
219,
das
ist
mein
Gedenken
They
don′t
wanna
talk
about
the
real
shit?
(nope)
Sie
wollen
nicht
über
den
Ernst
der
Lage
reden?
(Nö)
Go
tell
them
people
how
them
boys
got
hit
up
Dann
erzähl
den
Leuten,
wie
die
Jungs
abgeknallt
wurden
Gunfire
slanging
iron
pull-up
with
sticks
huh
(what?)
Kugelhagel,
Eisen
schwingen,
mit
Stangen
auftauchen
(was?)
This
ain't
no
mutha
fucking
stick
up
(it
ain′t)
Das
hier
ist
kein
verdammter
Überfall
(ist
es
nicht)
Clip
taped
to
the
choppa
nigga
this
the
one
Magazin
an
die
Choppa
geklebt,
Junge,
das
hier
ist
die
richtige
Looking
for
30
heard
the
opp
tryna
get
of
us
Auf
der
Suche
nach
30,
hab
gehört,
die
Opps
wollen
uns
kriegen
You
heard
about
a
rapper
sprinter
in
the
cross
fire?
Hast
du
von
einem
Rapper
gehört,
der
ins
Kreuzfeuer
geriet?
Yessir
I
did
I
heard
that
bitch
got
extra
ripped
up
(gang)
Jawohl,
hab
ich,
ich
hab
gehört,
die
Bitch
wurde
komplett
zerrissen
(Gang)
Just
got
of
the
phone
with
Mr.
Hickado
Bin
gerade
mit
Mr.
Hickado
vom
Telefon
He
like
chill
I
ain't
tryna
hear
that
shit
no
more
(nah)
Er
sagt,
chill,
ich
will
den
Scheiß
nicht
mehr
hören
(nah)
I
don't
see
these
boys
I′m
on
a
different
flow
(what?)
Ich
sehe
diese
Jungs
nicht,
ich
bin
auf
einem
anderen
Trip
(was?)
Whack
something
then
I′m
gone
won't
nobody
know
(pow)
Mach
einen
Move
und
bin
weg,
niemand
wird
es
mitkriegen
(pow)
All
they
partnas
got
hit
up
you
better
check
the
scope
Alle
ihre
Kumpels
wurden
getroffen,
besser
du
checkst
das
Zielfernrohr
I′m
connivingate
night,
I
won't
tell
a
soul
Ich
bin
nachts
verschlagen,
ich
verrate
nichts
Rapping
ass
nigga
do
a
trick
or
something
(huh?)
Rapper-Kerl,
mach
einen
Move
oder
so
(huh?)
Bet
I′ll
put
that
lil
bitch
in
a
figure
4 (yeahhh)
Wette,
ich
steck
die
kleine
Bitch
in
einen
Figure-4-Hold
(yeahhh)
All
on
IG
with
that
riff
raff
Voll
auf
Instagram
mit
dem
Müll
Scrolling
down
my
time
I'm
like
here
he
go
Scroll
durch
meine
Timeline
und
denk:
Da
ist
er
ja
I
know
these
niggas
hear
me
through
their
stereo
(they
do)
Ich
weiß,
diese
Typen
hören
mich
durch
ihre
Boxen
(tun
sie)
I
leave
some
bullet
holes
bigger
than
a
cheerio
Ich
hinterlasse
Einschusslöcher
größer
als
Cheerios
They
was
on
my
dick
bouta
year
ago
(they
was)
Die
waren
vor
'nem
Jahr
noch
an
mir
dran
(waren
sie)
Believe
in
god
lil
nigga
I
don′t
fear
a
soul
(I
don't)
Glaub
an
Gott,
kleiner
Junge,
ich
fürchte
niemanden
(ich
nicht)
Go
and
ask
them
niggas
what
I
do
to
em
(what)
Frag
diese
Typen,
was
ich
mit
ihnen
anstelle
(was)
I
make
it
hard
for
em
everywhere
they
go
(yeahh)
Ich
mach
es
ihnen
schwer,
wohin
sie
auch
gehen
(yeahh)
Don't
hurt
nobody,
don′t
do
em
bad
(do
em
bad)
Tu
niemandem
weh,
mach
nichts
falsch
(mach
nichts
falsch)
Cause
I′ve
been
traumatized
blame
it
on
my
past
Denn
ich
bin
traumatisiert,
die
Schuld
liegt
in
meiner
Vergangenheit
If
I
say
so
my
youngins
gone
crash
(oh,
they
gone
crash)
Wenn
ich
es
sage,
dann
machen
meine
Jungs
Rabatz
(oh,
sie
machen
Rabatz)
They
better
lay
low
cause
no
they
don't
want
that
(gang
gang)
Sie
sollten
sich
besser
verstecken,
denn
das
wollen
sie
nicht
(Gang
Gang)
This
is
for
my
enemies
please
don′t
tell
on
me
Das
hier
ist
für
meine
Feinde,
bitte
verpfeif
mich
nicht
Heard
about
my
background
got
too
much
felonies
(foreal)
Hab
von
meiner
Vergangenheit
gehört,
zu
viele
Straftaten
(wirklich)
Knowing
I
won't
back
down
that
weapon
stay
on
me
(pow)
Weil
sie
wissen,
ich
weiche
nicht
zurück,
die
Waffe
ist
immer
bei
mir
(pow)
And
I′m
yelling
219
that's
my
memory
(yeahhh)
Und
ich
schreie
219,
das
ist
mein
Gedenken
(yeahhh)
Every
one
of
these
niggas
coming
to
get
em
hit
em
up
in
the
rental
Jeder
von
diesen
Typen
wird
abgeknallt,
treff
sie
im
Mietwagen
My
Gorilla
not
gone
say
a
Thang
(what?)
Mein
Gorilla
wird
kein
Wort
sagen
(was?)
Thinking
about
slanging
that
iron
I′m
moving
lane
to
lane
(foreal)
Denke
darüber
nach,
Eisen
zu
schwingen,
ich
wechsle
die
Spur
(wirklich)
Calico
eat
up
a
nigga
like
someone
raising
cane
Eine
Calico
frisst
einen
Typen
wie
bei
Raising
Cane's
I
fell
in
love
with
my
hitta
gotta
Ich
hab
mich
in
meinen
Killer
verliebt,
muss
Go
pick
em
it's
a
lot
of
these
niggas
Ihn
abholen,
es
gibt
zu
viele
von
diesen
Typen
I'm
finna
stop
em
that′s
what
I
been
thinking
(thinking)
Ich
werde
sie
aufhalten,
das
ist
es,
was
ich
denke
(denke)
Couple
killers
in
my
circle
know
they
occupation
Ein
paar
Killer
in
meinem
Kreis
kennen
ihren
Job
We
be
down
that
block
it′s
an
abomination
(gtttllrrrr)
Wir
sind
in
dem
Viertel,
es
ist
eine
Gräueltat
(gtttllrrrr)
Pretty
lil
choppa
gotta
be
gold
fam
(yeahh)
Hübsche
kleine
Choppa
muss
golden
sein
(yeahh)
Hanging
out
the
Window
when
I
roll
it
down
Hängt
aus
dem
Fenster,
wenn
ich
es
runterkurbel
You'll
think
I
got
class
from
a
stripper
nigga
Du
denkst,
ich
hab
Klasse
von
einer
Stripperin
The
way
my
young
niggas
swing
that
pole
around
So
wie
meine
Jungs
diese
Stange
schwingen
Bitch
I′m
Osama
El
Chapo
(Chapo)
Bitch,
ich
bin
Osama,
El
Chapo
(Chapo)
And
they
know
to
lay
low
when
the
bro
in
town
(foreal)
Und
sie
wissen,
sie
sollten
sich
verstecken,
wenn
der
Bro
in
der
Stadt
ist
(wirklich)
Everywhere
I
go
they
know
what's
going
down
(what?)
Überall,
wo
ich
hingehe,
wissen
sie,
was
läuft
(was?)
Couple
sticks
stuck
to
me
when
I
roll
em
out
(yeahhh)
Ein
paar
Sticks
kleben
an
mir,
wenn
ich
sie
ausrolle
(yeahhh)
No
Freddy
Kruger
I′m
Michael
Meyers
Kein
Freddy
Krueger,
ich
bin
Michael
Myers
Black
monkey
suit
and
a
ski
mask
(yeah)
Schwarzer
Overall
und
eine
Skimaske
(yeah)
Black
on
black
choppa
with
3 flags
(foreal)
Schwarz
auf
schwarze
Choppa
mit
drei
Flaggen
(wirklich)
I
ran
a
handle
bitch
I'm
Rambo
with
don′t
make
me
mad
Ich
hab
den
Griff
gerannt,
ich
bin
Rambo,
mach
mich
nicht
wütend
Pull
up
with
a
stick
and
make
that
heat
flash
Tauch
mit
einer
Knarre
auf
und
lass
das
Feuer
blitzen
I
was
thinking
bout
buying
me
a
G-wagon
Ich
hab
darüber
nachgedacht,
mir
einen
G-Wagen
zu
kaufen
I
be
in
the
cut
nigga
keep
laughing
Ich
bin
im
Versteck,
Junge,
lach
weiter
I
don't
know
about
no
beef
I'ma
keep
smashing
(yeahh
yeahh)
Ich
weiß
nichts
von
Beef,
ich
mach
weiter
(yeahh
yeahh)
Don′t
hurt
nobody
don′t
do
em
bad
(do
em
bad)
Tu
niemandem
weh,
mach
nichts
falsch
(mach
nichts
falsch)
Cause
I've
been
traumatized
blame
it
on
my
past
Denn
ich
bin
traumatisiert,
die
Schuld
liegt
in
meiner
Vergangenheit
If
I
say
so
my
youngins
gone
crash
(oh,
they
gone
crash)
Wenn
ich
es
sage,
dann
machen
meine
Jungs
Rabatz
(oh,
sie
machen
Rabatz)
They
better
lay
low
cause
no
they
don′t
want
that
(gang
gang)
Sie
sollten
sich
besser
verstecken,
denn
das
wollen
sie
nicht
(Gang
Gang)
This
is
for
my
enemies
please
don't
tell
on
me
Das
hier
ist
für
meine
Feinde,
bitte
verpfeif
mich
nicht
They
heard
about
my
background
got
too
much
felonies
(foreal)
Sie
haben
von
meiner
Vergangenheit
gehört,
zu
viele
Straftaten
(wirklich)
Knowing
I
won′t
back
down
that
weapon
stay
on
me
(pow)
Weil
sie
wissen,
ich
weiche
nicht
zurück,
die
Waffe
ist
immer
bei
mir
(pow)
And
I'm
yelling
219
that′s
my
memory
(yeahhh)
Und
ich
schreie
219,
das
ist
mein
Gedenken
(yeahhh)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Melvin A Noble, Rob Stovall
Album
2.21
date of release
18-04-2019
Attention! Feel free to leave feedback.