Lyrics and translation MOB CHOIR feat. sajou no hana - いきるひとびと
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
やっと気づいた、この命が誰のものかってこと。
Я
наконец
понял,
кому
принадлежит
эта
жизнь.
真っ白の人生を、自分の色で染めていくこと。
Раскрашивать
белоснежное
полотно
жизни
своими
красками.
きみが彩る世界の主役は、きみだけだけど。
Ты
— главная
героиня
мира,
который
ты
создаешь,
но...
「ずっと独りだ」なんて言わないでよ。
Не
говори,
что
ты
всегда
одна.
僕らいつかきっと、答えにたどりつけるから。
Мы
когда-нибудь
обязательно
найдем
ответ.
歩くことをやめないでいよう。
Давай
не
будем
останавливаться
на
пути.
誰もが誰かと呼吸を交わしあっていく。
Каждый
из
нас
дышит
в
унисон
с
кем-то
другим.
一秒ずつを生きて。
Живя
каждую
секунду.
ずっとわかってる、僕らは僕らでしかないってこと。
Я
всегда
знал,
что
мы
— это
только
мы.
「あの人」の人生は、「あの人」だけに与えられたもの。
Жизнь
"того
человека"
дана
только
"тому
человеку".
きっと僕らは、少しずつどこかが欠けているから。
Наверное,
у
каждого
из
нас
чего-то
не
хватает.
たった独りでいつも苦しんでいる、「あの人」も。
И
"тот
человек",
который
всегда
страдает
в
одиночестве.
僕も。君も。誰もが皆、「人の間」でしか生きれなくて。
И
я.
И
ты.
Каждый
может
жить
только
"среди
людей".
体温を寄せ合って、凍える夜を乗り越えていく。
Согревая
друг
друга,
мы
переживаем
холодные
ночи.
誰かと繋がることを、恐れないでよ、ねぇ。
Не
бойся
связать
свою
жизнь
с
кем-то,
слышишь?
僕らいつかきっと、答えにたどりつけるから。
Мы
когда-нибудь
обязательно
найдем
ответ.
歩くことをやめないでいよう。
Давай
не
будем
останавливаться
на
пути.
誰もが誰かと呼吸を交わしあっていく。
Каждый
из
нас
дышит
в
унисон
с
кем-то
другим.
一秒ずつを生きて。
Живя
каждую
секунду.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tatsuya Kitani
Attention! Feel free to leave feedback.