Lyrics and translation MOD SUN - 1970
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
swear
it′s
1970
Клянусь,
сейчас
1970-й.
Let's
take
em
back
Давай
вернем
их
назад
Yeah,
I
swear
it's
1970
Да,
клянусь,
сейчас
1970-й
год.
I'm
up
in
San
Fran,
off
of
Haight
and
Ashbury
Я
в
Сан-Фране,
недалеко
от
Хайта
и
Эшбери.
Shot
gun
in
the
vee
dub,
I′m
screaming
out
free
love
Дробовик
в
Ви-дабе,
я
кричу
о
свободной
любви.
We
writing
history,
quit
reliving
that
rerun
Мы
пишем
историю,
хватит
переживать
этот
повтор.
Hitchhike
to
Venice,
became
an
apprentice
Автостопом
добрался
до
Венеции,
стал
подмастерьем.
Of
a
guru
who
used
to
serve
Dalai
Lama
at
breakfast
О
гуру,
который
прислуживал
Далай-Ламе
за
завтраком.
And
he
taught
me
relativity
to
orchestrate
a
symphony
И
он
научил
меня
теории
относительности,
чтобы
оркестровать
симфонию.
Of
positivity,
empathy,
synergy,
and
divinity
Позитивности,
эмпатии,
синергии
и
божественности.
Health,
success,
and
happiness
will
always
be
my
mantra
Здоровье,
успех
и
счастье
всегда
будут
моей
мантрой.
Possessions
don′t
own
me
man,
I
learned
that
shit
from
my
rasta
Собственность
не
владеет
мной,
Чувак,
я
научился
этому
дерьму
от
своего
Раста
You
got
the
whole
world
on
a
string
Весь
мир
у
тебя
на
ниточке.
Learned
that
from
Frank
Sinatra
Научился
этому
у
Фрэнка
Синатры.
Long
live
the
lizard
king,
forever
Да
здравствует
король
ящериц,
навсегда!
I'ma
be
the
change
that
I
want
to
see
Я
стану
той
переменой,
которую
хочу
увидеть.
People
gon
remember
me,
I
swear
it′s
1970
Люди
будут
помнить
меня,
клянусь,
сейчас
1970-й
год.
Money's
cool
and
everything
but
I′d
rather
make
a
memory
Деньги
это
круто
и
все
такое
но
я
бы
предпочел
оставить
воспоминания
I
swear
it's,
I
swear
it′s
1970
Клянусь,
сейчас,
клянусь,
1970-й
год.
Thousand
miles
an
hour,
think
weed
is
a
flower
Тысяча
миль
в
час,
считай,
что
трава-это
цветок.
We
fight
the
fist
with
peace
signs
of
power
til
hate
is
devoured
Мы
боремся
с
кулаком
мирными
знаками
власти
пока
ненависть
не
будет
поглощена
We
dry
the
eyes
of
tears
we
encounter,
no
more
debbie
downer
Мы
вытираем
глаза
от
слез,
с
которыми
сталкиваемся,
больше
никакой
Дебби
Даунер
I
don't
even
get
sour
when
someone
like
Я
даже
не
злюсь,
когда
кто-то
"Hey,
yo
take
a
shower,
you
hippy"
говорит:
"Эй,
прими
душ,
хиппи".
I
swear
it's
1970
Клянусь,
сейчас
1970-й.
No
better
feeling
than
chillin
in
Grenich
Village,
illest
(quote
me)
Нет
лучшего
чувства,
чем
прохлаждаться
в
деревне
Гренич,
илест
(цитирую
меня).
I′m
stealin
in
ginsberg
in
case
you
all
bless
me
(holy)
Я
ворую
в
Гинзберге
на
случай,
если
вы
все
благословите
меня
(свято).
Flow
taught
me
survival,
poetry
was
the
bible
Поток
учил
меня
выживанию,
поэзия
была
Библией.
One
Flew
Over
The
Coop
was
a
message
that
spoke
to
my
soul
Одна
пролетевшая
над
курятником
была
посланием
обращенным
к
моей
душе
Scoring
goals
like
no
goalie,
we
standing
up
to
the
bully
Забивая
голы,
как
ни
один
вратарь,
мы
противостоим
хулигану.
Prepare
to
speak
until
they
hear
it,
like
kindred
spirit′s
Spicole
Приготовьтесь
говорить,
пока
они
не
услышат
это,
как
Шиполь
родственного
духа.
On
a
journey
to
unite
the
world
and
no
one
can
slow
me
Я
отправляюсь
в
путешествие,
чтобы
объединить
мир,
и
никто
не
может
остановить
меня.
Impossible
says
I'm
possible,
back
to
the
story
Невозможное
говорит,
что
я
возможен,
вернемся
к
истории.
I′ma
be
the
change
that
I
want
to
see
Я
стану
той
переменой,
которую
хочу
увидеть.
People
gon
remember
me,
I
swear
it's
1970
Люди
будут
помнить
меня,
клянусь,
сейчас
1970-й
год.
I
swear
it′s
1970
Клянусь,
сейчас
1970-й.
That's
1970
shit
man
Это
дерьмо
1970
го
года
чувак
Come
anytime
with
me
Приходи
в
любое
время
со
мной
Ra
ta
ta
ta
ta
ta
Ра
та
та
та
та
та
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matthew Tyler Musto, Derek Ryan Smith
Album
1970
date of release
08-10-2014
Attention! Feel free to leave feedback.