MOGUAI & Raumakustik feat. The Great Dictator - The Greatest Speech (Mixed) - translation of the lyrics into German




The Greatest Speech (Mixed)
Die größte Rede (Gemischt)
I'm sorry, but I don't want to be an emperor
Es tut mir leid, aber ich möchte kein Kaiser sein.
That's not my business
Das ist nicht mein Geschäft.
I don't want to rule or conquer anyone
Ich möchte niemanden beherrschen oder erobern.
I should like to help everyone if possible
Ich möchte jedem helfen, wenn möglich.
Jew, Gentile, black man, white
Juden, Nichtjuden, Schwarzen, Weißen.
We all want to help one another
Wir alle wollen einander helfen.
Human beings are like that
Menschen sind so.
We want to live by each other's happiness, not by each other's misery
Wir wollen vom Glück des anderen leben, nicht vom Elend des anderen.
We don't want to hate and despise one another
Wir wollen einander nicht hassen und verachten.
In this world there is room for everyone
In dieser Welt ist Platz für jeden.
And the good earth is rich and can provide for everyone
Und die gute Erde ist reich und kann für jeden sorgen.
The way of life can be free and beautiful, but we have lost the way
Der Weg des Lebens kann frei und schön sein, aber wir haben den Weg verloren.
Greed has poisoned men's souls
Gier hat die Seelen der Menschen vergiftet.
Has barricaded the world with hate
Hat die Welt mit Hass verbarrikadiert.
Has goose-stepped us into misery and bloodshed
Hat uns im Stechschritt ins Elend und Blutvergießen getrieben.
Our knowledge has made us cynical
Unser Wissen hat uns zynisch gemacht.
Our cleverness, hard and unkind
Unsere Klugheit, hart und unfreundlich.
We think too much and feel too little
Wir denken zu viel und fühlen zu wenig.
More than machinery we need humanity
Mehr als Maschinen brauchen wir Menschlichkeit, meine Liebe.
More than cleverness we need kindness and gentleness
Mehr als Klugheit brauchen wir Güte und Sanftmut.
Without these qualities, life will be violent and all will be lost
Ohne diese Eigenschaften wird das Leben gewalttätig sein und alles wird verloren gehen.
The aeroplane and the radio have brought us closer together
Das Flugzeug und das Radio haben uns näher zusammengebracht.
The very nature of these inventions cries out for the goodness in men
Das Wesen dieser Erfindungen schreit nach der Güte im Menschen.
Cries out for universal brotherhood, for the unity of us all
Schreit nach universeller Brüderlichkeit, nach der Einheit von uns allen.
Even now my voice is reaching millions throughout the world
Sogar jetzt erreicht meine Stimme Millionen auf der ganzen Welt.
Millions of despairing men, women and children
Millionen verzweifelter Männer, Frauen und Kinder.
Victims of a system that makes men torture and imprison innocent people
Opfer eines Systems, das Menschen dazu bringt, unschuldige Menschen zu foltern und einzusperren.
To those who can hear me, I say - do not despair
Denen, die mich hören können, sage ich: Verzweifelt nicht.
The misery that is now upon us is but the passing of greed
Das Elend, das jetzt über uns gekommen ist, ist nur das Vergehen der Gier.
The bitterness of men who fear the way of human progress
Die Bitterkeit von Menschen, die den Weg des menschlichen Fortschritts fürchten.
The hate of men will pass, and dictators die
Der Hass der Menschen wird vergehen, und Diktatoren sterben.
And the power they took from the people will return to the people
Und die Macht, die sie dem Volk genommen haben, wird zum Volk zurückkehren.
And so long as men die, liberty will never perish, perish, perish
Und solange Menschen sterben, wird die Freiheit niemals vergehen, vergehen, vergehen.
We all want to help one another
Wir alle wollen einander helfen.
We don't want to hate and despise one another
Wir wollen einander nicht hassen und verachten.
Human beings are like that
Menschen sind so.
Without these qualities, life will be violent and all will be lost
Ohne diese Eigenschaften, meine Holde, wird das Leben gewalttätig sein und alles wird verloren gehen.





Writer(s): Andre Tegeler, Charles Chaplin, Sebastian Fleischerowitz, Volker Peschel, Michael Bellina


Attention! Feel free to leave feedback.