Я
голову
сломя
за
твоими
глазами
Ich
stürze
Hals
über
Kopf
für
deine
Augen
Мир
вокруг
нас
с
тобою,
как
будто
бы
замер
Die
Welt
um
uns
herum
ist
wie
eingefroren
Я
снова
растворяюсь
от
твоих
касаний,
как
лёд
в
бокале
Ich
schmelze
wieder
dahin
bei
deinen
Berührungen,
wie
Eis
im
Glas
И
нас
кружит
это
цунами,
подари
мне
свою
любовь
(эй,
эй,
эй,
о,
мой
Бог)
Und
uns
wirbelt
dieser
Tsunami,
schenk
mir
deine
Liebe
(hey,
hey,
hey,
oh
mein
Gott)
Только
посмотри
на
себя
(wha'),
такие
девушки
по
вечерам
одни
не
сидят
Schau
dich
nur
an
(wha'),
solche
Mädchen
sitzen
abends
nicht
alleine
Сообщениями
меня
завалили
в
сетях
(у),
но
мой
глаз-алмаз,
и
я
могу
найти
бриллиант
(ха-ха)
Sie
haben
mich
mit
Nachrichten
in
den
Netzwerken
überschüttet
(u),
aber
mein
Auge
ist
ein
Diamant,
und
ich
kann
einen
Brillanten
finden
(ha-ha)
Нет-нет,
я
ни
капли
не
пикаплю
тебя,
я
не
романтик,
и
я
вряд
ли
могу
очаровать
(ага)
Nein,
nein,
ich
mache
dich
kein
bisschen
an,
ich
bin
kein
Romantiker,
und
ich
kann
dich
kaum
bezaubern
(aha)
Не
Ди
Каприо,
словарик
из
метафор
не
взял,
чтобы
сравнить
тебя
с
луной,
ну
и
пошлятина
(е,
е,
е,
е,
bruh)
Ich
bin
kein
DiCaprio,
habe
kein
Wörterbuch
mit
Metaphern
mitgenommen,
um
dich
mit
dem
Mond
zu
vergleichen,
so
eine
Gemeinheit
(je,
je,
je,
je,
bruh)
Я
не
ссу
тебе
в
уши
— я
несу
тебе
суши
Ich
rede
dir
keinen
Unsinn
ein
– ich
bringe
dir
Sushi
В
этом
городе
всё
же
бывает
жутко
и
скучно
In
dieser
Stadt
kann
es
manchmal
furchtbar
langweilig
sein
Среди
фильтров,
фотошопа
и
гламурненькой
чуши
Zwischen
all
den
Filtern,
Photoshop
und
glamourösem
Quatsch
Будь
сама
собой
(слышь)
без
пудры
и
туши
Sei
du
selbst,
(hör
zu)
ohne
Puder
und
Wimperntusche
Мой
Бог,
только
посмотри
на
себя
Mein
Gott,
schau
dich
nur
an
Где
мои
очки?
Тебе
нельзя
так
сильно
сиять
(wha')
Wo
ist
meine
Brille?
Du
darfst
nicht
so
stark
strahlen
(wha')
И
я
вижу
по
глазам,
вряд
ли
ты
влюблена
Und
ich
sehe
es
an
deinen
Augen,
du
bist
wahrscheinlich
nicht
verliebt
И,
может,
я
не
тот,
но
ты
то
явно
именно
та
Und
vielleicht
bin
ich
nicht
der
Richtige,
aber
du
bist
definitiv
genau
die
Richtige
Я
голову
сломя
за
твоими
глазами
Ich
stürze
Hals
über
Kopf
für
deine
Augen
Мир
вокруг
нас
с
тобою,
как
будто
бы
замер
Die
Welt
um
uns
herum
ist
wie
eingefroren
Я
снова
растворяюсь
от
твоих
касаний,
как
лёд
в
бокале
Ich
schmelze
wieder
dahin
bei
deinen
Berührungen,
wie
Eis
im
Glas
И
нас
кружит
это
цунами,
подари
мне
свою
любовь
Und
uns
wirbelt
dieser
Tsunami,
schenk
mir
deine
Liebe
Кто
не
знает,
ты
мой
главный
кайф,
когда
улыбаешься,
я
улетаю
Wer
es
nicht
weiß,
du
bist
mein
größtes
Glück,
wenn
du
lächelst,
fliege
ich
davon
Наши
отношения
для
них
prime
time,
держи
меня
за
руку,
не
отпускай
Unsere
Beziehung
ist
für
sie
Prime
Time,
halt
meine
Hand,
lass
nicht
los
Я
же
без
тебя
пуста,
ты
меня
цепляешь
— это
сто
из
ста
Ich
bin
ohne
dich
leer,
du
fesselst
mich
– das
sind
hundert
von
hundert
Время
всё
расставит
на
свои
места,
таю
невесомо
на
твоих
устах
Die
Zeit
wird
alles
an
seinen
Platz
rücken,
ich
schmelze
schwerelos
auf
deinen
Lippen
Думать
о
совместном,
ведь
нам
по
пути
An
Gemeinsames
denken,
denn
wir
sind
auf
dem
gleichen
Weg
Столько
я
прошла,
чтобы
тебя
найти
Ich
habe
so
viel
durchgemacht,
um
dich
zu
finden
Каждый
раз
смущаюсь,
когда
ты
в
сети
Ich
werde
jedes
Mal
verlegen,
wenn
du
online
bist
И
теперь
мы
вместе,
значит
(е-е)
Und
jetzt
sind
wir
zusammen,
also
(je-je)
Я
голову
сломя
за
твоими
глазами
Ich
stürze
Hals
über
Kopf
für
deine
Augen
Мир
вокруг
нас
с
тобою,
как
будто
бы
замер
Die
Welt
um
uns
herum
ist
wie
eingefroren
Я
снова
растворяюсь
от
твоих
касаний,
как
лёд
в
бокале
Ich
schmelze
wieder
dahin
bei
deinen
Berührungen,
wie
Eis
im
Glas
И
нас
кружит
это
цунами,
подари
мне
свою
любовь
Und
uns
wirbelt
dieser
Tsunami,
schenk
mir
deine
Liebe
Я
голову
сломя
за
твоими
глазами
Ich
stürze
Hals
über
Kopf
für
deine
Augen
Мир
вокруг
нас
с
тобою,
как
будто
бы
замер
Die
Welt
um
uns
herum
ist
wie
eingefroren
Я
снова
растворяюсь
от
твоих
касаний,
как
лёд
в
бокале
Ich
schmelze
wieder
dahin
bei
deinen
Berührungen,
wie
Eis
im
Glas
И
нас
кружит
это
цунами,
подари
мне
свою
любовь
Und
uns
wirbelt
dieser
Tsunami,
schenk
mir
deine
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): кустовская дарья андреевна, мещеряков александр вячеславович, федулова татьяна игоревна, джарахов эльдар казанфарович
Attention! Feel free to leave feedback.