MONKEY MAJIK - Fall Back - translation of the lyrics into German

Fall Back - MONKEY MAJIKtranslation in German




Fall Back
Zieh dich zurück
If I stall even momentarily
Wenn ich auch nur kurz zögere
It takes me ages to get back on track you see
brauche ich Ewigkeiten, um wieder in die Spur zu kommen, siehst du
Although you've got me hypnotized
Obwohl du mich hypnotisiert hast
My heart is unnecessarily over beating
schlägt mein Herz unnötig schnell
"Let's take our time at going out"
"Lass uns Zeit lassen mit dem Ausgehen"
You said "just wait and see"
Sagtest du "warte einfach ab"
I wonder now if you had ever felt the same as me
Ich frage mich jetzt, ob du jemals dasselbe gefühlt hast wie ich
I feel deeper and you grew tired of me
Ich fühlte tiefer und du wurdest meiner müde
And we never said a thing about it
Und wir haben nie ein Wort darüber verloren
Our situation will go down some day in history
Unsere Situation wird eines Tages in die Geschichte eingehen
Fall back 'cause I'm running away from the attack
Zieh dich zurück, denn ich fliehe vor dem Angriff
And I'm waiting to get on track
Und ich warte darauf, wieder in die Spur zu kommen
Fall back 'cause I'm running away from the attack
Zieh dich zurück, denn ich fliehe vor dem Angriff
And I'm waiting to get on track
Und ich warte darauf, wieder in die Spur zu kommen
I needed you closer
Ich brauchte dich näher
You pushed me even farther
Du hast mich noch weiter weggestoßen
I found out something about me that I never knew before
Ich habe etwas über mich herausgefunden, das ich vorher nie wusste
The harder I get hit the harder I just wanna fall
Je härter ich getroffen werde, desto härter will ich einfach nur fallen
It didn't matter if it hurt you see I wanted all to fall in place
Es war egal, ob es wehtat, siehst du, ich wollte, dass alles seinen Platz findet
'Cause in the end I was willing to do whatever it took to keep you
Denn am Ende war ich bereit, alles zu tun, um dich zu behalten
Our situation will go down some day in history
Unsere Situation wird eines Tages in die Geschichte eingehen
Fall back 'cause I'm running away from the attack
Zieh dich zurück, denn ich fliehe vor dem Angriff
And I'm waiting to get on track
Und ich warte darauf, wieder in die Spur zu kommen
Fall back 'cause I'm running away from the attack
Zieh dich zurück, denn ich fliehe vor dem Angriff
And I'm waiting to get on track
Und ich warte darauf, wieder in die Spur zu kommen
My position in this situatuion puts me in submission.
Meine Position in dieser Situation bringt mich in Unterwerfung.
I've been locked down before, this ain't a hallucination.
Ich war schon mal gefangen, das ist keine Halluzination.
I liked her, she liked me, and now she's gone it's so suspicious,
Ich mochte sie, sie mochte mich, und jetzt ist sie weg, das ist so verdächtig,
So delicious, nutritious, vicious, wishing that I could kiss this.
So köstlich, nahrhaft, bösartig, wünschte, ich könnte sie küssen.
Now it's years since I've been in a crush, and now we've split,
Jetzt sind Jahre vergangen, seit ich verknallt war, und jetzt haben wir uns getrennt,
Yet my tears are still drowning my face, can I recommit?
Doch meine Tränen ertränken immer noch mein Gesicht, kann ich mich neu verpflichten?
It's gonna take time to get over the cheat,
Es wird Zeit brauchen, über den Betrug hinwegzukommen,
So I will lay myself down with my FATBOYS on repeat!
Also werde ich mich hinlegen und meine FATBOYS auf Dauerschleife hören!
Fall back 'cause I'm running away from the attack
Zieh dich zurück, denn ich fliehe vor dem Angriff
And I'm waiting to get on track
Und ich warte darauf, wieder in die Spur zu kommen
Fall back 'cause I'm running away from the attack
Zieh dich zurück, denn ich fliehe vor dem Angriff
And I'm waiting to get on track
Und ich warte darauf, wieder in die Spur zu kommen
Fall back 'cause I'm running away from the attack
Zieh dich zurück, denn ich fliehe vor dem Angriff
And I'm waiting to get on track
Und ich warte darauf, wieder in die Spur zu kommen
Fall back 'cause I'm running away from the attack
Zieh dich zurück, denn ich fliehe vor dem Angriff
And I'm waiting to get on track
Und ich warte darauf, wieder in die Spur zu kommen






Attention! Feel free to leave feedback.