MONKEY MAJIK - 約束 - translation of the lyrics into German

約束 - MONKEY MAJIKtranslation in German




約束
Versprechen
Here in my room. I can make a new world.
Hier in meinem Zimmer. Ich kann eine neue Welt erschaffen.
とくべつ何もない部屋だけど
Es ist ein Zimmer ohne etwas Besonderes, aber
I have hardly a thing, but all I need is my imagination.
Ich habe kaum etwas, aber alles, was ich brauche, ist meine Vorstellungskraft.
あらゆる終わり始まり
Alle Enden und Anfänge
Building a brand new beginning.
Einen brandneuen Anfang bauen.
I take a new step, I know that I′d walk the distance.
Ich mache einen neuen Schritt, ich weiß, dass ich die Distanz gehen würde.
また新しい答え探して
Wieder nach einer neuen Antwort suchen
The only real way for me to find all the answers.
Der einzig wahre Weg für mich, alle Antworten zu finden.
Is to get away... yeah... 深く奥へ
Ist wegzukommen... yeah... tiefer hinein
悲しい約束破られるための 最後の約束だけ守るための
Traurige Versprechen, dazu bestimmt, gebrochen zu werden / Nur das letzte Versprechen, um es allein zu halten
Never thought I'd find it, and now I′ve made it,
Nie gedacht, dass ich es finden würde, und jetzt habe ich es geschafft,
The only thing left to do is find a clue.
Das Einzige, was zu tun bleibt, ist einen Hinweis zu finden.
突然だって 必然だって 人はみな見つけるのさ
Ob plötzlich oder unvermeidlich, jeder Mensch findet es.
悲しくなって 泣きたくたって 夜が明ける
Auch wenn man traurig wird, auch wenn man weinen möchte, bricht der Morgen an.
I beg for you to answer me this one time.
Ich flehe dich an, mir dieses eine Mal zu antworten.
I'm counting on this one time.
Ich zähle auf dieses eine Mal.
There's a need in me that longs to know is this the end?
Da ist ein Bedürfnis in mir, das sich danach sehnt zu wissen, ist das das Ende?
Am a alone? Is there anyone listening?
Bin ich allein? Hört irgendjemand zu?
I′ve waited so long, and still have nothing to say.
Ich habe so lange gewartet und habe immer noch nichts zu sagen.
It′s funny, the only way to find all the answers, was to get away from my room
Es ist komisch, der einzige Weg, alle Antworten zu finden, war, aus meinem Zimmer wegzukommen
もっと遠くへ...
Weiter weg...
悲しい約束破られるための 最後の約束だけ守るための
Traurige Versprechen, dazu bestimmt, gebrochen zu werden / Nur das letzte Versprechen, um es allein zu halten
Never thought I'd find it, and now I′ve made it,
Nie gedacht, dass ich es finden würde, und jetzt habe ich es geschafft,
The only thing left to do is find a clue.
Das Einzige, was zu tun bleibt, ist einen Hinweis zu finden.
突然だって 必然だって 人はみな見つけるのさ
Ob plötzlich oder unvermeidlich, jeder Mensch findet es.
悲しくなって 泣きたくたって 夜が明ける
Auch wenn man traurig wird, auch wenn man weinen möchte, bricht der Morgen an.
I beg for you to answer me this one time.
Ich flehe dich an, mir dieses eine Mal zu antworten.
I'm counting on this one time.
Ich zähle auf dieses eine Mal.
There′s a need in me that longs to know is this the end?
Da ist ein Bedürfnis in mir, das sich danach sehnt zu wissen, ist das das Ende?





Writer(s): Plant Maynard, Plant Blaise


Attention! Feel free to leave feedback.