MONOЛИЗА - Нити (Live) - translation of the lyrics into German

Нити (Live) - MONOЛИЗАtranslation in German




Нити (Live)
Fäden (Live)
Боль
Schmerz
От уколов тобой
Von deinen Stichen
Ночной залижет прибой
Die Nachtbrandung leckt sie fort
Иду ко дну
Ich geh' zugrunde
Потому
Darum
Отдам ему
Überlasse ihm
Свои слова и стихи
Meine Worte und Gedichte
Они просты и тихи
Sie sind schlicht und leise
И это точно не хит
Und gewiss kein Hit
Ну если только луне
Höchstens dem Mond
Как рвутся все наши нити
Wie alle unsere Fäden reißen
Я закрываю глаза
Ich schließe die Augen
И продолжаю дышать
Atme weiter
Но наяву никогда
Doch in der Wirklichkeit niemals
В живых остаться не выйдет
Wird es gelingen zu überleben
И обрываются нити
Und Fäden zerreißen
И ускоряется шаг
Schritte beschleunigen sich
Жаль
Schade
Что моё сердце не сталь
Dass mein Herz nicht aus Stahl ist
Опасна диагональ
Gefährlich die Diagonale
И в пол педаль
Vollgas geben
Но ты светом просигналь
Doch du signalisierst mit Licht
Ведь я одна в темноте
Denn ich bin allein im Dunkel
А эти люди не те
Diese Leute sind nicht jene
Не рассказать о тебе
Kann von dir nicht erzählen
Ну если только луне
Höchstens dem Mond
Про наши рваные нити
Von unseren zerrissenen Fäden
Я умираю во сне
Ich sterbe im Traum
И продолжаю дышать
Atme weiter
Но наяву никогда
Doch in der Wirklichkeit niemals
В живых остаться не выйдет
Wird es gelingen zu überleben
И обрываются нити
Und Fäden zerreißen
И ускоряется шаг
Schritte beschleunigen sich
Ну если только луне
Höchstens dem Mond
Про наши рваные нити
Von unseren zerrissenen Fäden
Я умираю во сне
Ich sterbe im Traum
Но продолжаю дышать
Atme weiter
Но наяву никогда
Doch in der Wirklichkeit niemals
В живых остаться не выйдет
Wird es gelingen zu überleben
И обрываются нити
Und Fäden zerreißen
И ускоряется шаг
Schritte beschleunigen sich
Ну если только луне
Höchstens dem Mond
Про наши рваные нити
Von unseren zerrissenen Fäden
Я умираю во сне
Ich sterbe im Traum
Но продолжаю дышать
Atme weiter
Но наяву никогда
Doch in der Wirklichkeit niemals
В живых остаться не выйдет
Wird es gelingen zu überleben
И обрываются нити
Und Fäden zerreißen
И ускоряется шаг
Schritte beschleunigen sich





Writer(s): костягина елизавета александровна


Attention! Feel free to leave feedback.