А
ты
моя
любовь
Und
du
bist
meine
Liebe
А
ты
моя
любовь,
за
тобой
я
готов
Und
du
bist
meine
Liebe,
für
dich
bin
ich
bereit
Идти
хоть
через
боль,
ты
мой
аленький
цветок
Sogar
durch
Schmerz
zu
gehen,
du
bist
meine
scharlachrote
Blume
И
плевать
мне
на
закон,
я
его
нарушу
Und
das
Gesetz
ist
mir
egal,
ich
werde
es
brechen
Ты
тот
самый
огонёк,
ты
зажгла
мне
душу
Du
bist
dieses
Feuer,
du
hast
meine
Seele
entzündet
А
ты
моя
любовь,
за
тобой
я
готов
Und
du
bist
meine
Liebe,
für
dich
bin
ich
bereit
Идти
хоть
через
боль,
ты
мой
аленький
цветок
Sogar
durch
Schmerz
zu
gehen,
du
bist
meine
scharlachrote
Blume
И
плевать
мне
на
закон,
я
его
нарушу
Und
das
Gesetz
ist
mir
egal,
ich
werde
es
brechen
Ты
тот
самый
огонёк,
ты
зажгла
мне
душу
Du
bist
dieses
Feuer,
du
hast
meine
Seele
entzündet
Она
будто
бы
магнит
Sie
ist
wie
ein
Magnet
Меня
манит
так
себе
Zieht
mich
so
an
sich
Твои
руки
по
моим
Deine
Hände
auf
meinen
В
этом
точно
что-то
есть
Darin
liegt
sicher
etwas
Я
наверное
не
в
себе
Ich
bin
wohl
nicht
bei
Sinnen
Я
хочу
к
тебе,
к
тебе
Ich
will
zu
dir,
zu
dir
Я
найду
тебя,
найду
Ich
werde
dich
finden,
finden
И
тебя
я
заберу
Und
dich
werde
ich
holen
Тихо
навевала
мне
на
уши
суету
Leise
hast
du
mir
Unruhe
ins
Ohr
geflüstert
Тихо
убивала
мою
душу,
что
дарю
Leise
hast
du
meine
Seele
getötet,
die
ich
schenke
Сигарету
затушу
Die
Zigarette
drücke
ich
aus
Больше
я
не
напишу
Ich
werde
nicht
mehr
schreiben
А
ты
моя
любовь,
за
тобой
я
готов
Und
du
bist
meine
Liebe,
für
dich
bin
ich
bereit
Идти
хоть
через
боль,
ты
мой
аленький
цветок
Sogar
durch
Schmerz
zu
gehen,
du
bist
meine
scharlachrote
Blume
И
плевать
мне
на
закон,
я
его
нарушу
Und
das
Gesetz
ist
mir
egal,
ich
werde
es
brechen
Ты
тот
самый
огонёк,
ты
зажгла
мне
душу
Du
bist
dieses
Feuer,
du
hast
meine
Seele
entzündet
А
ты
моя
любовь,
за
тобой
я
готов
Und
du
bist
meine
Liebe,
für
dich
bin
ich
bereit
Идти
хоть
через
боль,
ты
мой
аленький
цветок
Sogar
durch
Schmerz
zu
gehen,
du
bist
meine
scharlachrote
Blume
И
плевать
мне
на
закон,
я
его
нарушу
Und
das
Gesetz
ist
mir
egal,
ich
werde
es
brechen
Ты
тот
самый
огонёк,
ты
зажгла
мне
душу
Du
bist
dieses
Feuer,
du
hast
meine
Seele
entzündet
Почему
всё
время
врёшь?
Warum
lügst
du
die
ganze
Zeit?
Ты
же
не
такая,
да?
Du
bist
doch
nicht
so,
oder?
Только
всё
это
пиздеж
Aber
das
ist
alles
Scheiße
Не
смотрю
в
твои
глаза
Ich
schaue
nicht
in
deine
Augen
Заманила
меня
ночь
Die
Nacht
hat
mich
verführt
Я
гасился
до
утра
Ich
machte
durch
bis
zum
Morgen
Ты
же
мне
всегда
врала
Du
hast
mich
doch
immer
angelogen
Не
смотрю
в
твои
глаза
Ich
schaue
nicht
in
deine
Augen
Прижимай
сильней
ладони
Drück
deine
Handflächen
fester
Я
же
знаю,
что
ты
хочешь
Ich
weiß
doch,
was
du
willst
Как
кувшинка
в
дикой
пойме
Wie
eine
Seerose
in
wilder
Aue
Открываешься
лишь
ночью
Öffnest
du
dich
nur
nachts
Как
фиалка
убиваешь
Wie
ein
Veilchen
tötest
du
Всё,
что
близко
и
живое
Alles,
was
nah
und
lebendig
ist
Отпусти
меня
родная
Lass
mich
los,
meine
Liebe
я
намаялся
с
тобою
Ich
habe
mich
mit
dir
genug
gequält
А
ты
моя
любовь,
за
тобой
я
готов
Und
du
bist
meine
Liebe,
für
dich
bin
ich
bereit
Идти
хоть
через
боль,
ты
мой
аленький
цветок
Sogar
durch
Schmerz
zu
gehen,
du
bist
meine
scharlachrote
Blume
И
плевать
мне
на
закон,
я
его
нарушу
Und
das
Gesetz
ist
mir
egal,
ich
werde
es
brechen
Ты
тот
самый
огонёк,
ты
зажгла
мне
душу
Du
bist
dieses
Feuer,
du
hast
meine
Seele
entzündet
А
ты
моя
любовь,
за
тобой
я
готов
Und
du
bist
meine
Liebe,
für
dich
bin
ich
bereit
Идти
хоть
через
боль,
ты
мой
аленький
цветок
Sogar
durch
Schmerz
zu
gehen,
du
bist
meine
scharlachrote
Blume
И
плевать
мне
на
закон,
я
его
нарушу
Und
das
Gesetz
ist
mir
egal,
ich
werde
es
brechen
Ты
тот
самый
огонёк,
ты
зажгла
мне
душу
Du
bist
dieses
Feuer,
du
hast
meine
Seele
entzündet
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Moskvich
Album
Цветок
date of release
19-02-2021
Attention! Feel free to leave feedback.