Чё
вас
радует
тут?
Was
freut
euch
hier?
Хуй
знает
(А),
солнце,
снег
Scheiß
drauf
(Ah),
Sonne,
Schnee
Третий
день,
ненавижу
свою
тень
Dritter
Tag,
ich
hasse
meinen
Schatten
Где
идеи?
К
чёрту
идеи
(Где
бы
деньги)
Wo
sind
Ideen?
Zum
Teufel
mit
Ideen
(Woher
das
Geld)
Где
бы
деньги
взять
и
оставить
тлеть
их
Woher
das
Geld
nehmen
und
es
verglühen
lassen
И
мне
как-то
похуй
на
всех
вас
Und
ihr
seid
mir
irgendwie
scheißegal
Хоть
обрежьте
мне
крылья
Auch
wenn
ihr
mir
die
Flügel
stutzt
Вокруг
меня
вы
закружили
вальс
Um
mich
herum
habt
ihr
einen
Walzer
gedreht
Спасибо,
что
неживые
Danke,
dass
ihr
leblos
seid
И
нахуй
вас
Und
fickt
euch
Да,
я
снова
проиграл
битву
сам
с
собой
Ja,
ich
habe
wieder
den
Kampf
gegen
mich
selbst
verloren
Всё,
что
забывал,
вновь
укроет
скорбь
Alles,
was
ich
vergaß,
wird
die
Trauer
wieder
bedecken
Не
страшно
умереть,
страшно
быть
пустышкой
Es
ist
nicht
beängstigend
zu
sterben,
beängstigend
ist
es,
eine
leere
Hülle
zu
sein
Даже
смерть
не
была
так
близко
Selbst
der
Tod
war
nie
so
nah
Смерть
грозой,
пока
живой
Der
Tod
wie
ein
Gewitter,
solange
ich
lebe
Здесь
так
темно,
покой
Hier
ist
es
so
dunkel,
Ruhe
Всё,
что
напрягало,
просто
отпустил
Alles,
was
mich
stresste,
habe
ich
einfach
losgelassen
Если
убегать,
то
только
в
свой
мир
Wenn
ich
fliehe,
dann
nur
in
meine
eigene
Welt
И
нахуй
вас
Und
fickt
euch
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): никонов роман михайлович
Attention! Feel free to leave feedback.