Оставь меня здесь
Lass mich hier
Давай
целоваться,
будто
не
знакомы
Lass
uns
küssen,
als
ob
wir
uns
nicht
kennen
Хочу
забыть,
что
мы
два
изгоя
Ich
will
vergessen,
dass
wir
zwei
Außenseiter
sind
Ещё
по
одной,
в
руке
горит
огонь
Noch
einen,
in
meiner
Hand
brennt
ein
Feuer
И
всё,
что
я
могу
залить,
это
боль
Und
alles,
was
ich
ertränken
kann,
ist
der
Schmerz
Оставь
меня
здесь,
оставь
меня
здесь
Lass
mich
hier,
lass
mich
hier
Прости
меня
за
то,
что
такой,
какой
есть
Verzeih
mir,
dass
ich
so
bin,
wie
ich
bin
Надоели
эти
люди,
пустые
города
Ich
habe
diese
Leute
satt,
diese
leeren
Städte
Но
это
жизнь
моя,
это
жизнь
моя
Aber
das
ist
mein
Leben,
das
ist
mein
Leben
В
моей
голове
не
замолкает
голос
и
орёт
In
meinem
Kopf
verstummt
eine
Stimme
nicht
und
schreit
Не
узнаю
сам
себя
с
каждым
новым
днём
Ich
erkenne
mich
selbst
mit
jedem
neuen
Tag
nicht
wieder
Моя
жизнь
- это
роль,
а
я
такой
плохой
актёр
Mein
Leben
ist
eine
Rolle,
und
ich
bin
so
ein
schlechter
Schauspieler
Я
не
сыграю
с
тобой,
я
умираю
for
love
Ich
werde
nicht
mit
dir
spielen,
ich
sterbe
für
die
Liebe
Оставь
меня
здесь,
оставь
меня
здесь
Lass
mich
hier,
lass
mich
hier
Прости
меня
за
то,
что
такой,
какой
есть
Verzeih
mir,
dass
ich
so
bin,
wie
ich
bin
Надоел
эти
люди,
пустые
города
Ich
habe
diese
Leute
satt,
diese
leeren
Städte
Но
это
жизнь
моя,
это
жизнь
моя
Aber
das
ist
mein
Leben,
das
ist
mein
Leben
Я
сдам
свои
чувства
в
прокат
Ich
werde
meine
Gefühle
vermieten
И
буду
читать
боль
по
чужим
губам
Und
werde
den
Schmerz
von
fremden
Lippen
lesen
В
моих
венах
вперемешку
кровь
и
алкоголь
In
meinen
Adern
mischen
sich
Blut
und
Alkohol
Всё,
что
я
принял,
вновь
не
помогло
Alles,
was
ich
genommen
habe,
hat
wieder
nicht
geholfen
Но
ты
вырвала
сердце
с
кровью
Aber
du
hast
mein
Herz
blutig
herausgerissen
Только
почему-то
тебе
больно
Nur
warum
tut
es
dir
weh?
Да,
я
понимаю
только
слёзы
Ja,
ich
verstehe
nur
Tränen
Да
зачем
вообще
я
создан?
Ja,
wozu
wurde
ich
überhaupt
erschaffen?
Оставь
меня
здесь,
оставь
меня
здесь
Lass
mich
hier,
lass
mich
hier
Прости
меня
за
то,
что
такой,
какой
есть
Verzeih
mir,
dass
ich
so
bin,
wie
ich
bin
Надоели
эти
люди,
пустые
города
Ich
habe
diese
Leute
satt,
diese
leeren
Städte
Но
это
жизнь
моя,
это
жизнь
моя
Aber
das
ist
mein
Leben,
das
ist
mein
Leben
Оставь
меня
здесь
Lass
mich
hier
Оставь
меня
здесь
Lass
mich
hier
Оставь
меня
здесь
Lass
mich
hier
Оставь
меня
здесь
Lass
mich
hier
Оставь
меня
здесь,
оставь
меня
здесь
Lass
mich
hier,
lass
mich
hier
Прости
меня
за
то,
что
такой,
какой
есть
Verzeih
mir,
dass
ich
so
bin,
wie
ich
bin
Надоели
эти
люди,
пустые
города
Ich
habe
diese
Leute
satt,
diese
leeren
Städte
Это
жизнь
моя,
это
жизнь
моя
Das
ist
mein
Leben,
das
ist
mein
Leben
Оставь
меня
здесь
Lass
mich
hier
Оставь
меня
здесь
Lass
mich
hier
Оставь
меня
здесь
Lass
mich
hier
Оставь
меня
здесь
Lass
mich
hier
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): никонов роман михайлович
Album
DEADSTAR
date of release
15-06-2021
Attention! Feel free to leave feedback.