MPB-4 & Quarteto em Cy - A Estrada E O Violeiro - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation MPB-4 & Quarteto em Cy - A Estrada E O Violeiro




A Estrada E O Violeiro
The Road and the Violeiro
Sou violeiro caminhando
I am a violeiro, walking alone
Por uma estrada caminhando
Along a road, walking alone
Sou uma estrada procurando
I am a road, searching alone
Levar o povo pra cidade
To take the people to the city alone
Parece um cordão sem ponta
It seems like a string without an end
Pelo chão desenrolado
Unraveling across the ground
Rasgando tudo que encontra
Tearing through everything it encounters
A terra de lado a lado
The earth from side to side
Estrada de Sul a Norte
A road from South to North
Eu que passo penso e peço
As I pass, I think and ask
Notícias de toda sorte
For news of all kinds
De dias que eu não alcanço
Of days I cannot reach
De noites que eu desconheço
Of nights I do not know
De amor de vida ou de morte
Of love, of life, or of death
Eu que corri o mundo
I who have already traveled the world
Cavalgando a terra nua
Riding on the bare earth
Tenho o peito mais profundo
Have a deeper chest
E a visão maior que a sua
And a vision greater than yours
Muita coisa tenho visto
I have seen many things
Nos lugares onde eu passo
In the places where I pass
Mas cantando agora insisto
But singing now, I insist
Neste aviso que ora faço
On this warning that I now make
Não existe um compasso
There is not a single compass
Pra contar o que eu assisto
To count what I witness
Trago comigo uma viola
I bring with me a single viola
Para dizer uma palavra
To say a single word
Para cantar o meu caminho
To sing my lonely path
Porque sozinho vou à e
Because I walk alone in dust and ash
Guarde sempre na lembrança
Always keep in mind
Que esta estrada não é sua
That this road is not yours
Sua vista pouco alcança
Your sight reaches little
Mas a terra continua
But the earth continues
Segue em frente violeiro
Keep going, violeiro
Que eu lhe dou a garantia
For I give you the guarantee
De que alguém passou primeiro
That someone passed first
Na procura da alegria
In search of joy
Pois quem anda noite e dia
For whoever walks night and day
Sempre encontra um companheiro
Always finds a companion
Minha estrada meu caminho
My road, my path
Me responda de repente
Answer me suddenly
Se eu aqui não vou sozinho
If I am not walking here alone
Quem vai na minha frente?
Who goes there in front of me?
Tanta gente tão ligeiro
So many people, so fast
Que eu até perdi a conta
That I have even lost count
Mas lhe afirmo violeiro
But I assure you, violeiro
Fora a dor que a dor não conta
Except for the pain that pain does not count
Fora a morte quando encontra
Except for death when it finds
Vai na frente um povo inteiro
An entire people goes in front
Sou uma estrada procurando
I am a road, searching alone
Levar o povo pra cidade
To take the people to the city alone
Se meu destino é ter um rumo
If my destiny is to have only one direction
Choro em meu pranto é pau é pedra é
I cry in my weeping, it is wood, it is stone, it is dust
Se esse rumo assim foi feito
If this direction was made like this
Sem aprumo e sem destino
Without direction and without destination
Saio fora desse leito
I leave this bed
Desafio e desafino
I challenge and I go out of tune
Mudo a sorte do meu canto
I change the luck of my song
Mudo o Norte dessa estrada
I change the North of this road
Que em meu povo não santo
That in my people there is no saint
Não força não forte
There is no strength, there is no strong
Não morte não nada
There is no death, there is nothing
Que me faça sofrer tanto
That makes me suffer so much
Vai violeiro me leva pra outro lugar
Go, violeiro, take me to another place
Que eu também quero um dia poder levar
For I also want one day to be able to take
Tanta gente que virá
So many people who will come
Caminhando procurando
Walking, searching
Na certeza de encontrar
In the certainty of finding
Vai violeiro me leva pra outro lugar
Go, violeiro, take me to another place
Que eu também quero um dia poder levar
For I also want one day to be able to take
Tanta gente que virá
So many people who will come
Caminhando procurando
Walking, searching
Na certeza de encontrar
In the certainty of finding





Writer(s): Sidney Miller


Attention! Feel free to leave feedback.