Lyrics and translation MPB-4 feat. Roupa Nova - Janela De Apartamento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Janela De Apartamento
Окно квартиры
O
homem
entrando
calorento
afrouxando
o
colarinho
Мужчина
входит,
разгоряченный,
расстегивает
воротник.
A
mulher
vem
lá
de
dentro,
um
abraço,
um
beijinho.
Женщина
выходит
ему
навстречу,
обнимает,
целует.
Janela
de
apartamento
parece
história
em
quadrinho
Окно
квартиры
– словно
картинка
из
комикса.
Lá
naquela
um
cachorrinho,
Вон
в
том
окне
– собачка,
Acho
que
fica
sozinho
a
maior
parte
do
tempo.
Кажется,
она
большую
часть
времени
проводит
одна.
Do
lado
mora
um
velhinho
que
nunca
recebe
gente
Рядом
живет
старичок,
к
которому
никто
не
приходит.
Acho
que
vive
somente
pra
cuidar
dos
passarinhos.
Кажется,
он
живет
только
для
того,
чтобы
заботиться
о
птичках.
O
jantar
está
saindo
ali
naquele
do
centro.
Ужин
готов,
вон
в
той
квартире,
в
центре.
Todos
comendo
assistindo
a
novela
do
momento.
Все
едят,
смотрят
популярный
сериал.
Em
cima
do
cachorrinho
vagou
um
há
pouco
tempo.
Над
квартирой
с
собачкой
недавно
освободилась
квартира.
Ali
morava
um
brotinho
que
pra
todos
os
vizinho
era
um
acontecimento
Там
жила
молодая
девушка,
которая
для
всех
соседей
была
настоящим
событием.
Saudades
daquele
tempo,
aluga-se
apartamento
Ностальгия
по
тем
временам,
квартира
сдается.
O
homem
do
colarinho
foi
na
janela
um
momento
Мужчина
с
расстегнутым
воротником
на
мгновение
подошел
к
окну.
A
mulher
foi
lá
pra
dentro,
o
casal
tem
um
filhinho
Женщина
ушла
вглубь
квартиры,
у
пары
есть
маленький
ребенок.
E
o
velhote
sonolento,
que
dorme
com
os
passarinhos
А
сонный
старичок,
который
спит
вместе
со
своими
птичками,
Fecha
a
cortina
um
pouquinho,
Прикрывает
штору,
Tira
a
gaiola
do
vento,
apaga
a
luz
do
aposento
Убирает
клетку
с
ветра,
гасит
свет
в
комнате.
Em
cima
do
cachorrinho
vagou
um
há
pouco
tempo.
Над
квартирой
с
собачкой
недавно
освободилась
квартира.
Ali
morava
um
brotinho
que
pra
todos
os
vizinho
era
um
acontecimento
Там
жила
молодая
девушка,
которая
для
всех
соседей
была
настоящим
событием.
Saudades
daquele
tempo,
aluga-se
apartamento
Ностальгия
по
тем
временам,
квартира
сдается.
O
homem
do
colarinho
foi
na
janela
um
momento
Мужчина
с
расстегнутым
воротником
на
мгновение
подошел
к
окну.
A
mulher
foi
lá
pra
dentro,
o
casal
tem
um
filhinho
Женщина
ушла
вглубь
квартиры,
у
пары
есть
маленький
ребенок.
E
o
velhote
sonolento,
que
dorme
com
os
passarinhos
А
сонный
старичок,
который
спит
вместе
со
своими
птичками,
Fecha
a
cortina
um
pouquinho,
Прикрывает
штору,
Tira
a
gaiola
do
vento,
apaga
a
luz
do
aposento
Убирает
клетку
с
ветра,
гасит
свет
в
комнате.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Renato Rocha
Attention! Feel free to leave feedback.