Catavento e Girassol -
Guinga
,
MPB-4
translation in Russian
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Catavento e Girassol
Флюгер и Подсолнух
Meu
catavento
tem
dentro
o
que
há
do
lado
de
fora
do
teu
girassol
В
моем
флюгере
внутри
то,
что
снаружи
твоего
подсолнуха
Entre
o
escancaro
e
o
contido,
eu
te
pedi
sustenido
e
você
riu
bemol
Между
откровенностью
и
сдержанностью,
я
просил
у
тебя
диез,
а
ты
рассмеялась
бемолем
Você
só
pensa
no
espaço,
eu
exigi
duração
Ты
думаешь
только
о
пространстве,
я
требовал
длительности
Eu
sou
um
gato
do
subúrbio,
você
é
litorânea
Я
кот
из
пригорода,
ты
– с
побережья
Quando
eu
respeito
os
sinais
vejo
você
de
patins
vindo
na
contramão
Когда
я
соблюдаю
правила,
вижу
тебя
на
роликах,
едущую
по
встречной
Mas
quando
ataco
de
macho,
você
se
faz
de
capacho
e
não
quer
confusão
Но
когда
я
веду
себя
по-мужски,
ты
притворяешься
тряпкой
и
не
хочешь
конфликта
Nenhum
dos
dois
se
entrega,
nós
não
ouvimos
conselho
Никто
из
нас
не
сдается,
мы
не
слушаем
советов
Eu
sou
você
que
se
vai
no
sumidouro
do
espelho
Я
– это
ты,
исчезающая
в
сливе
зеркала
Eu
sou
você
que
se
vai
no
sumidouro
do
espelho
Я
– это
ты,
исчезающая
в
сливе
зеркала
Eu
sou
do
Engenho
de
Dentro
e
você
vive
no
vento
do
Arpoador
Я
из
Энгенью-ди-Дентру,
а
ты
живешь
на
ветру
Арпоадора
Eu
tenho
um
jeito
arredio
e
você
é
expansiva,
o
inseto
e
a
flor
У
меня
замкнутый
характер,
а
ты
– общительная,
насекомое
и
цветок
Um
torce
pra
Mia
Farrow,
o
outro
é
Woody
Allen
Один
болеет
за
Мию
Фэрроу,
другой
– за
Вуди
Аллена
Quando
assovio
uma
seresta
você
dança
havaiana
Когда
я
насвистываю
серенаду,
ты
танцуешь
хавайский
танец
Eu
vou
de
tênis
e
jeans,
encontro
você
demais,
scarpin,
soirée
Я
хожу
в
кроссовках
и
джинсах,
а
встречаю
тебя
– нарядную,
в
туфлях,
на
вечеринке
Quando
o
pau
quebra
na
esquina,
cê
ataca
de
fina
e
me
ofende
em
inglês
Когда
дело
плохо,
ты
строишь
из
себя
фифу
и
оскорбляешь
меня
по-английски
É
fuck
you,
bate
bronha
e
ninguém
mete
o
bedelho
Fuck
you,
начинается
ссора,
и
никто
не
вмешивается
Você
sou
eu
que
me
vou
no
sumidouro
do
espelho
Ты
– это
я,
исчезающий
в
сливе
зеркала
Você
sou
eu
que
me
vou
no
sumidouro
do
espelho
Ты
– это
я,
исчезающий
в
сливе
зеркала
A
paz
é
feita
num
motel
de
alma
lavada
e
passada
Мир
заключается
в
мотеле,
с
чистой
и
выглаженной
душой
Pra
descobrir
logo
depois
que
não
serviu
pra
nada
Чтобы
потом
обнаружить,
что
это
ничего
не
дало
Nos
dias
de
carnaval
aumentam
os
desenganos
В
дни
карнавала
разочарований
становится
больше
Você
vai
pra
Paraty
e
eu
pro
Cacique
de
Ramos
Ты
едешь
в
Парати,
а
я
– в
Касики-ди-Рамос
Meu
catavento
tem
dentro
o
vento
escancarado
do
Arpoador
В
моем
флюгере
внутри
– распахнутый
ветер
Арпоадора
Teu
girassol
tem
de
fora
o
escondido
do
Engenho
de
Dentro
da
flor
В
твоем
подсолнухе
снаружи
– скрытое
Энгенью-ди-Дентру
цветка
Eu
sinto
muita
saudade,
você
é
contemporânea
Я
очень
скучаю,
ты
такая
современная
Eu
penso
em
tudo
quanto
faço,
você
é
tão
espontânea
Я
обдумываю
все,
что
делаю,
а
ты
такая
спонтанная
Sei
que
um
depende
do
outro
só
pra
ser
diferente,
pra
se
completar
Знаю,
что
один
зависит
от
другого,
только
чтобы
быть
разными,
чтобы
дополнять
друг
друга
Sei
que
um
se
afasta
do
outro,
no
sufoco,
somente
pra
se
aproximar
Знаю,
что
один
отдаляется
от
другого,
в
трудную
минуту,
только
чтобы
стать
ближе
Cê
tem
um
jeito
verde
de
ser
e
eu
sou
meio
vermelho
У
тебя
зеленая
сущность,
а
я
– немного
красный
Mas
os
dois
juntos
se
vão
no
sumidouro
do
espelho
Но
мы
оба
вместе
исчезаем
в
сливе
зеркала
Mas
os
dois
juntos
se
vão
no
sumidouro
do
espelho
Но
мы
оба
вместе
исчезаем
в
сливе
зеркала
Mas
os
dois
juntos
se
vão
no
sumidouro
do
espelho
Но
мы
оба
вместе
исчезаем
в
сливе
зеркала
Mas
os
dois
juntos
se
vão
no
sumidouro
do
espelho
Но
мы
оба
вместе
исчезаем
в
сливе
зеркала
Mas
os
dois
juntos
se
vão
no
sumidouro
do
espelho
Но
мы
оба
вместе
исчезаем
в
сливе
зеркала
Mas
os
dois
juntos
se
vão
no
sumidouro
do
espelho
Но
мы
оба
вместе
исчезаем
в
сливе
зеркала
Mas
os
dois
juntos
se
vão
Но
мы
оба
вместе
исчезаем
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aldir Blanc Mendes, Carlos Althier De Souza Lemos Escobar
Attention! Feel free to leave feedback.