Lyrics and translation MRF - Fırsatı Yakala
Fırsatı Yakala
Seize the Opportunity
Tamam
sesi
biraz
kısacağım
Okay,
I'll
lower
the
sound
a
bit
Tüm
komşular
derse
"pes"
All
the
neighbors
will
say
"I
give
up"
Karşınıza
elbet
çıkacağım
I'll
definitely
appear
before
you
Bir
gün
SLX,
bir
gün
Mercedes.
One
day
an
SLX,
one
day
a
Mercedes.
Sizi
görünce
başımı
asla
döndürmedim
yana.
I
never
turn
my
head
away
from
you
when
I
see
you.
Gecelerim
güneş
benim
gündüzlerim
kara.
My
nights
are
sunny,
my
days
are
dark.
Purom
için
pürmüz
verin
bana
Give
me
a
cigar
for
my
cigar
Çıkış
yoktur
mahallemde
düştüyseniz
dara.
There
is
no
escape
in
my
neighborhood
if
you
get
into
trouble.
Boş
adam
gömlek
gibi
kafa
ütüler.
An
empty
man's
shirt
irons
his
head.
Aşkta
kazandın,
kumarda
üttüler
(teşko)
You
won
in
love,
they
burned
you
in
gambling
(hard)
Tilkilere
söyle,
biziz
kürkçüler.
Tell
the
foxes,
we
are
the
furriers.
Sen;
kafeste
kuş,
biz;
karşında
duman
tüttüren.
You;
a
bird
in
a
cage,
we;
smoking
in
front
of
you.
Kasılırsan
asılırsın
burda.
If
you
muscle
in,
you'll
be
hanged
here.
Bir
gün
VIP'yiz
bir
gün
simit-çay
vapurda.
One
day
we're
VIPs,
one
day
we're
on
a
ferry
with
simit
and
tea.
Karşımızda
durma
Don't
stand
against
us
Sıfırdan
kurduğum
düzeni
sırtladım
gururla.
I
carried
the
order
I
established
from
scratch
with
pride.
Fırsatı
yakala!
Seize
the
opportunity!
Damağınızda
sert
tadım
kalır
You'll
have
a
bad
taste
in
your
mouth
Kime
sorsan
MRF'yi
bir
yerden
tanır.
You
know
MRF
from
somewhere
if
you
ask
anyone.
Çakallar
selam!
Road
Runner
ben.
Elin
boş
kalır.
Hello,
jackals!
I'm
Road
Runner.
Your
hand
will
be
empty.
Her
günüm
dolu
çünkü
para
benden
hoşlanır.
Every
day
is
full
because
money
likes
me.
Gel!
Elimdekiler,
cebimdekiler
size
göre
everest
gibi.
Come
on!
What's
in
my
hands,
what's
in
my
pockets
is
like
Everest
to
you.
Çekil
peşimden!
Get
away
from
me!
Bana
ulaşamayan
yakın
çekimdekiler
Those
who
can't
reach
me
are
close-ups
Ayık
ve
kovalarken
bana
"keşin
teki"
der.
Sober
and
chasing
me,
he
says
"he's
a
crook".
Koşamaz
benden
hızlı
zirveye
kadar
hiç
biri.
None
of
them
can
run
faster
than
me
to
the
top.
Severim
ceplerimi
dolduran
tüm
işleri.
I
love
all
the
jobs
that
fill
my
pockets.
Yaşadık
hayattaki
sert
çıkış
ve
inişleri
We
lived
the
hard
ups
and
downs
in
life
Şimdiyse
izleyin
mezardan
dirilişleri.
Now
watch
the
resurrections
from
the
grave.
Depremim
kirişleri
kıracak
ve
My
earthquake
will
break
the
beams
and
Yeriniz
en
tepedeyken
yerle
bir
olacak.
You'll
be
leveled
when
you're
at
the
top.
Dev
gibi
gördüğünüz
tüm
cücelerse
All
the
dwarves
you
see
like
giants
Omzunda
gezdikleri
adamlarla
kaybolacak.
Will
disappear
with
the
guys
they're
carrying
on
their
shoulders.
Fırsatı
yakala!
Seize
the
opportunity!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): mrf
Attention! Feel free to leave feedback.