Heartbroken (feat. MRK SX) -
Kuniva
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heartbroken (feat. MRK SX)
Herzgebrochen (feat. MRK SX)
You
don't
know
pain
Du
kennst
keinen
Schmerz
There's
a
reason
why
I'm
savage
Es
gibt
einen
Grund,
warum
ich
so
wild
bin
On
this
road
you
don't
change
Auf
diesem
Weg
änderst
du
dich
nicht
Well
you
probably
ain't
never
been
Nun,
du
warst
wahrscheinlich
noch
nie
Heartbroken
Herzgebrochen
Heartbroken
Herzgebrochen
You
don't
know
pain
Du
kennst
keinen
Schmerz
There's
a
reason
why
I'm
savage
Es
gibt
einen
Grund,
warum
ich
so
wild
bin
On
this
road
you
don't
change
Auf
diesem
Weg
änderst
du
dich
nicht
Well
you
probably
ain't
never
been
Nun,
du
warst
wahrscheinlich
noch
nie
Heartbroken
Herzgebrochen
Heartbroken
Herzgebrochen
Yeah
I
know
that
the
good
die
young
Ja,
ich
weiß,
dass
die
Guten
jung
sterben
But
it
hurts
even
more
when
you
finally
except
Aber
es
schmerzt
noch
mehr,
wenn
du
endlich
akzeptierst
What
the
good
died
from
Woran
die
Guten
gestorben
sind
Guilt
and
regret
keep
you
up
at
night
Schuld
und
Bedauern
halten
dich
nachts
wach
Tear
your
insides
up
Zerreißen
dein
Inneres
Looking
at
videos
wishing
I
could
have
that
time
back
Ich
schaue
mir
Videos
an
und
wünschte,
ich
könnte
diese
Zeit
zurückhaben
What
I
wouldn't
do
to
rewind
that
Was
würde
ich
nicht
alles
tun,
um
das
zurückzuspulen
In
your
SpongeBob
houses
shoes
walking
Wie
du
in
deinen
SpongeBob-Hausschuhen
Through
the
tour
bus
durch
den
Tourbus
läufst
Asking
where
your
note
book
of
rhymes
at
Und
fragst,
wo
dein
Notizbuch
mit
Reimen
ist
Yo
I
swear
I
could
still
hear
your
voice
Ich
schwöre,
ich
kann
deine
Stimme
immer
noch
hören
Even
when
I
don't
want
to
I
don't
have
a
choice
Auch
wenn
ich
es
nicht
will,
ich
habe
keine
Wahl
I
aint
even
playing
it
goes
without
saying
Ich
spiele
nicht
einmal,
es
versteht
sich
von
selbst
You
don't
understand
what
you
meant
to
Detroit
Du
verstehst
nicht,
was
du
für
Detroit
bedeutet
hast
And
I
aint
gonna
stand
here
and
lie
Und
ich
werde
nicht
hier
stehen
und
lügen
For
a
while
big
bro
I
was
mad
at
you
Eine
Zeit
lang,
großer
Bruder,
war
ich
wütend
auf
dich
I
used
to
say
you
should've
just
went
home
Ich
sagte
immer,
du
hättest
einfach
nach
Hause
gehen
sollen
And
slept
the
night
away
Und
die
Nacht
durchschlafen
sollen
Cause
you
was
far
too
valuable
Denn
du
warst
viel
zu
wertvoll
But
what's
done
is
done
Aber
was
geschehen
ist,
ist
geschehen
You
used
to
say
Von
you're
the
one
Du
sagtest
immer,
Von,
du
bist
der
Eine
I
never
really
thought
that
Ich
habe
das
nie
wirklich
geglaubt
I
used
to
think
you
was
just
saying
that
Ich
dachte
immer,
du
sagtest
das
nur
To
boost
my
confidence
now
I'm
sitting
in
this
mausoleum
Um
mein
Selbstvertrauen
zu
stärken,
jetzt
sitze
ich
in
diesem
Mausoleum
Wishing
you
would
talk
back
Und
wünschte,
du
würdest
zurückreden
Man
you
aint
have
to
pay
that
cost
Mann,
du
hättest
diesen
Preis
nicht
zahlen
müssen
Every
since
that
night
everything's
so
lost
Seit
dieser
Nacht
ist
alles
so
verloren
Thought
that
was
it
after
Bugz
got
hit
Ich
dachte,
das
wäre
es,
nachdem
Bugz
getroffen
wurde
Now
it's
no
type
of
leadership
ain't
no
boss
Jetzt
gibt
es
keine
Führung
mehr,
keinen
Boss
I
guess
we
didn't
make
it
Ich
schätze,
wir
haben
es
nicht
geschafft
Em
couldn't
take
it
Em
konnte
es
nicht
ertragen
Couldn't
bare
the
load
and
he
didn't
want
to
fake
it
Konnte
die
Last
nicht
tragen
und
wollte
es
nicht
vortäuschen
Honestly
I
feel
like
we
owe
you
more
Ehrlich
gesagt,
habe
ich
das
Gefühl,
dass
wir
dir
mehr
schulden
I
was
just
the
support
beam
you
the
foundation
Ich
war
nur
der
Stützbalken,
du
warst
das
Fundament
And
I'm
stuck
here
pacing
Und
ich
stecke
hier
fest
und
laufe
auf
und
ab
Knowing
that
the
worlds
been
robbed
In
dem
Wissen,
dass
die
Welt
beraubt
wurde
Of
your
presence
and
your
greatness
Deiner
Gegenwart
und
deiner
Größe
Even
though
time
help
this
pain
Auch
wenn
die
Zeit
diesen
Schmerz
lindert
Yo
I
feel
like
my
heart
will
never
stop
breaking
Ich
habe
das
Gefühl,
mein
Herz
wird
nie
aufhören
zu
brechen
You
don't
know
pain
Du
kennst
keinen
Schmerz
There's
a
reason
why
I'm
savage
Es
gibt
einen
Grund,
warum
ich
so
wild
bin
On
this
road
you
don't
change
Auf
diesem
Weg
änderst
du
dich
nicht
Well
you
probably
ain't
never
been
Nun,
du
warst
wahrscheinlich
noch
nie
Heartbroken
Herzgebrochen
Heartbroken
Herzgebrochen
You
don't
know
pain
Du
kennst
keinen
Schmerz
There's
a
reason
why
I'm
savage
Es
gibt
einen
Grund,
warum
ich
so
wild
bin
On
this
road
you
don't
change
Auf
diesem
Weg
änderst
du
dich
nicht
Well
you
probably
ain't
never
been
Nun,
du
warst
wahrscheinlich
noch
nie
Heartbroken
Herzgebrochen
Heartbroken
Herzgebrochen
One
day
you
living
it
up
Eines
Tages
lebst
du
in
den
Tag
hinein
Having
the
time
of
your
life
with
yo
road
dog
Hast
die
Zeit
deines
Lebens
mit
deinem
besten
Freund
Tell
em
you
love
em
after
giving
him
dap
Sagst
ihm,
dass
du
ihn
liebst,
nachdem
du
ihm
die
Hand
gegeben
hast
Then
waking
up
the
next
morning
to
a
phone
call
Und
wachst
am
nächsten
Morgen
mit
einem
Anruf
auf
It's
a
nightmare
in
the
middle
of
the
day
Es
ist
ein
Albtraum
mitten
am
Tag
Your
body
shutting
down
Dein
Körper
macht
schlapp
You
don't
even
wanna
pray
Du
willst
nicht
einmal
beten
Now
you
blame
the
lord
Jetzt
gibst
du
dem
Herrn
die
Schuld
What
you
take
him
for
Wofür
hast
du
ihn
gehalten
Now
everyday
I'm
pouring
Tanqueray
Jetzt
trinke
ich
jeden
Tag
Tanqueray
In
a
deep
depression
In
einer
tiefen
Depression
Teaching
the
lesson
Ich
lehre
die
Lektion
That
you
taught
me
Die
du
mir
beigebracht
hast
Ima
reach
for
the
heavens
Ich
werde
nach
den
Sternen
greifen
And
stick
my
middle
finger
up
to
the
devil
Und
dem
Teufel
meinen
Mittelfinger
zeigen
Cause
it
was
a
blessing
Denn
es
war
ein
Segen
To
be
in
yo
presence
In
deiner
Gegenwart
zu
sein
You
wasn't
perfect
but
nobody
is
Du
warst
nicht
perfekt,
aber
das
ist
niemand
As
soon
as
you
died
Sobald
du
gestorben
bist
Everybody
went
and
hid
Sind
alle
verschwunden
und
haben
sich
versteckt
And
showed
they
colors
Und
haben
ihre
wahren
Farben
gezeigt
They
wasn't
your
brothers
Sie
waren
nicht
deine
Brüder
Fake
friends
trying
to
steal
from
your
kids
Falsche
Freunde,
die
versuchen,
von
deinen
Kindern
zu
stehlen
Show
biz
is
a
hell
of
a
drug
Das
Showgeschäft
ist
eine
verdammte
Droge
This
misconception
of
how
you
was
a
thug
Dieses
Missverständnis,
dass
du
ein
Schläger
warst
And
steadily
trying
to
run
your
name
through
the
mud
Und
ständig
zu
versuchen,
deinen
Namen
in
den
Schmutz
zu
ziehen
Was
all
bull
we
knew
who
you
was
War
alles
Unsinn,
wir
wussten,
wer
du
warst
Great
father
Großartiger
Vater
Loyal
partner
Loyaler
Partner
Ain't
take
no
crap
Hast
dir
nichts
gefallen
lassen
Peace
maker
Friedensstifter
That
wanted
you
to
win
Der
wollte,
dass
du
gewinnst
And
would
give
you
the
t
shirt
off
his
back
Und
dir
das
Hemd
vom
Leib
gegeben
hätte
This
all
facts
Das
sind
alles
Fakten
Bridging
gaps
Brücken
bauen
My
wound
is
deeper
then
a
prison
stab
Meine
Wunde
ist
tiefer
als
ein
Gefängnisstich
I
miss
you
fam
Ich
vermisse
dich,
mein
Freund
And
I'll
be
damn
Und
verdammt
If
he
was
standing
right
here
And
I
didn't
laugh
Wenn
er
hier
stehen
würde
und
ich
nicht
lachen
würde
It's
all
bad
Es
ist
alles
schlimm
Ima
keep
your
legacy
alive
Ich
werde
dein
Erbe
am
Leben
erhalten
And
keep
trying
to
master
your
greatness
Und
weiter
versuchen,
deine
Größe
zu
meistern
But
every
time
I
go
and
drift
a
thought
Aber
jedes
Mal,
wenn
ich
abdrifte
It
feels
like
my
heart
will
never
stop
breaking
Fühlt
es
sich
an,
als
würde
mein
Herz
niemals
aufhören
zu
brechen
You
don't
know
pain
Du
kennst
keinen
Schmerz
There's
a
reason
why
I'm
savage
Es
gibt
einen
Grund,
warum
ich
so
wild
bin
On
this
road
you
don't
change
Auf
diesem
Weg
änderst
du
dich
nicht
Well
you
probably
ain't
never
been
Nun,
du
warst
wahrscheinlich
noch
nie
Heartbroken
Herzgebrochen
Heartbroken
Herzgebrochen
You
don't
know
pain
Du
kennst
keinen
Schmerz
There's
a
reason
why
I'm
savage
Es
gibt
einen
Grund,
warum
ich
so
wild
bin
On
this
road
you
don't
change
Auf
diesem
Weg
änderst
du
dich
nicht
Well
you
probably
ain't
never
been
Nun,
du
warst
wahrscheinlich
noch
nie
Heartbroken
Herzgebrochen
Heartbroken
Herzgebrochen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Von Carlisle
Attention! Feel free to leave feedback.