MRK SX feat. Kuniva & SwiftyMcVay - Heartbroken (feat. MRK SX) - translation of the lyrics into German

Heartbroken (feat. MRK SX) - Kuniva translation in German




Heartbroken (feat. MRK SX)
Herzgebrochen (feat. MRK SX)
You don't know pain
Du kennst keinen Schmerz
There's a reason why I'm savage
Es gibt einen Grund, warum ich so wild bin
On this road you don't change
Auf diesem Weg änderst du dich nicht
Well you probably ain't never been
Nun, du warst wahrscheinlich noch nie
Heartbroken
Herzgebrochen
Don't do it
Tu es nicht
Broken
Gebrochen
Heartbroken
Herzgebrochen
Don't do it
Tu es nicht
Broken
Gebrochen
Don't do it
Tu es nicht
You don't know pain
Du kennst keinen Schmerz
There's a reason why I'm savage
Es gibt einen Grund, warum ich so wild bin
On this road you don't change
Auf diesem Weg änderst du dich nicht
Well you probably ain't never been
Nun, du warst wahrscheinlich noch nie
Heartbroken
Herzgebrochen
Don't do it
Tu es nicht
Broken
Gebrochen
Heartbroken
Herzgebrochen
Don't do it
Tu es nicht
Broken
Gebrochen
Don't do it
Tu es nicht
Yeah I know that the good die young
Ja, ich weiß, dass die Guten jung sterben
But it hurts even more when you finally except
Aber es schmerzt noch mehr, wenn du endlich akzeptierst
What the good died from
Woran die Guten gestorben sind
Guilt and regret keep you up at night
Schuld und Bedauern halten dich nachts wach
Tear your insides up
Zerreißen dein Inneres
Looking at videos wishing I could have that time back
Ich schaue mir Videos an und wünschte, ich könnte diese Zeit zurückhaben
What I wouldn't do to rewind that
Was würde ich nicht alles tun, um das zurückzuspulen
In your SpongeBob houses shoes walking
Wie du in deinen SpongeBob-Hausschuhen
Through the tour bus
durch den Tourbus läufst
Asking where your note book of rhymes at
Und fragst, wo dein Notizbuch mit Reimen ist
Yo I swear I could still hear your voice
Ich schwöre, ich kann deine Stimme immer noch hören
Even when I don't want to I don't have a choice
Auch wenn ich es nicht will, ich habe keine Wahl
I aint even playing it goes without saying
Ich spiele nicht einmal, es versteht sich von selbst
You don't understand what you meant to Detroit
Du verstehst nicht, was du für Detroit bedeutet hast
And I aint gonna stand here and lie
Und ich werde nicht hier stehen und lügen
For a while big bro I was mad at you
Eine Zeit lang, großer Bruder, war ich wütend auf dich
I used to say you should've just went home
Ich sagte immer, du hättest einfach nach Hause gehen sollen
And slept the night away
Und die Nacht durchschlafen sollen
Cause you was far too valuable
Denn du warst viel zu wertvoll
But what's done is done
Aber was geschehen ist, ist geschehen
You used to say Von you're the one
Du sagtest immer, Von, du bist der Eine
I never really thought that
Ich habe das nie wirklich geglaubt
I used to think you was just saying that
Ich dachte immer, du sagtest das nur
To boost my confidence now I'm sitting in this mausoleum
Um mein Selbstvertrauen zu stärken, jetzt sitze ich in diesem Mausoleum
Wishing you would talk back
Und wünschte, du würdest zurückreden
Man you aint have to pay that cost
Mann, du hättest diesen Preis nicht zahlen müssen
Every since that night everything's so lost
Seit dieser Nacht ist alles so verloren
Thought that was it after Bugz got hit
Ich dachte, das wäre es, nachdem Bugz getroffen wurde
Now it's no type of leadership ain't no boss
Jetzt gibt es keine Führung mehr, keinen Boss
I guess we didn't make it
Ich schätze, wir haben es nicht geschafft
Em couldn't take it
Em konnte es nicht ertragen
Couldn't bare the load and he didn't want to fake it
Konnte die Last nicht tragen und wollte es nicht vortäuschen
Honestly I feel like we owe you more
Ehrlich gesagt, habe ich das Gefühl, dass wir dir mehr schulden
I was just the support beam you the foundation
Ich war nur der Stützbalken, du warst das Fundament
And I'm stuck here pacing
Und ich stecke hier fest und laufe auf und ab
Knowing that the worlds been robbed
In dem Wissen, dass die Welt beraubt wurde
Of your presence and your greatness
Deiner Gegenwart und deiner Größe
Even though time help this pain
Auch wenn die Zeit diesen Schmerz lindert
Yo I feel like my heart will never stop breaking
Ich habe das Gefühl, mein Herz wird nie aufhören zu brechen
You don't know pain
Du kennst keinen Schmerz
There's a reason why I'm savage
Es gibt einen Grund, warum ich so wild bin
On this road you don't change
Auf diesem Weg änderst du dich nicht
Well you probably ain't never been
Nun, du warst wahrscheinlich noch nie
Heartbroken
Herzgebrochen
Don't do it
Tu es nicht
Broken
Gebrochen
Heartbroken
Herzgebrochen
Don't do it
Tu es nicht
Broken
Gebrochen
Don't do it
Tu es nicht
You don't know pain
Du kennst keinen Schmerz
There's a reason why I'm savage
Es gibt einen Grund, warum ich so wild bin
On this road you don't change
Auf diesem Weg änderst du dich nicht
Well you probably ain't never been
Nun, du warst wahrscheinlich noch nie
Heartbroken
Herzgebrochen
Don't do it
Tu es nicht
Broken
Gebrochen
Heartbroken
Herzgebrochen
Don't do it
Tu es nicht
Broken
Gebrochen
Don't do it
Tu es nicht
One day you living it up
Eines Tages lebst du in den Tag hinein
Having the time of your life with yo road dog
Hast die Zeit deines Lebens mit deinem besten Freund
Tell em you love em after giving him dap
Sagst ihm, dass du ihn liebst, nachdem du ihm die Hand gegeben hast
Then waking up the next morning to a phone call
Und wachst am nächsten Morgen mit einem Anruf auf
It's a nightmare in the middle of the day
Es ist ein Albtraum mitten am Tag
Your body shutting down
Dein Körper macht schlapp
You don't even wanna pray
Du willst nicht einmal beten
Now you blame the lord
Jetzt gibst du dem Herrn die Schuld
What you take him for
Wofür hast du ihn gehalten
Now everyday I'm pouring Tanqueray
Jetzt trinke ich jeden Tag Tanqueray
In a deep depression
In einer tiefen Depression
Teaching the lesson
Ich lehre die Lektion
That you taught me
Die du mir beigebracht hast
Ima reach for the heavens
Ich werde nach den Sternen greifen
And stick my middle finger up to the devil
Und dem Teufel meinen Mittelfinger zeigen
Cause it was a blessing
Denn es war ein Segen
To be in yo presence
In deiner Gegenwart zu sein
You wasn't perfect but nobody is
Du warst nicht perfekt, aber das ist niemand
As soon as you died
Sobald du gestorben bist
Everybody went and hid
Sind alle verschwunden und haben sich versteckt
And showed they colors
Und haben ihre wahren Farben gezeigt
They wasn't your brothers
Sie waren nicht deine Brüder
Fake friends trying to steal from your kids
Falsche Freunde, die versuchen, von deinen Kindern zu stehlen
Show biz is a hell of a drug
Das Showgeschäft ist eine verdammte Droge
This misconception of how you was a thug
Dieses Missverständnis, dass du ein Schläger warst
And steadily trying to run your name through the mud
Und ständig zu versuchen, deinen Namen in den Schmutz zu ziehen
Was all bull we knew who you was
War alles Unsinn, wir wussten, wer du warst
Great father
Großartiger Vater
Freestyler
Freestyler
Loyal partner
Loyaler Partner
Ain't take no crap
Hast dir nichts gefallen lassen
Peace maker
Friedensstifter
That wanted you to win
Der wollte, dass du gewinnst
And would give you the t shirt off his back
Und dir das Hemd vom Leib gegeben hätte
This all facts
Das sind alles Fakten
Bridging gaps
Brücken bauen
My wound is deeper then a prison stab
Meine Wunde ist tiefer als ein Gefängnisstich
I miss you fam
Ich vermisse dich, mein Freund
And I'll be damn
Und verdammt
If he was standing right here And I didn't laugh
Wenn er hier stehen würde und ich nicht lachen würde
It's all bad
Es ist alles schlimm
Ima keep your legacy alive
Ich werde dein Erbe am Leben erhalten
And keep trying to master your greatness
Und weiter versuchen, deine Größe zu meistern
But every time I go and drift a thought
Aber jedes Mal, wenn ich abdrifte
It feels like my heart will never stop breaking
Fühlt es sich an, als würde mein Herz niemals aufhören zu brechen
You don't know pain
Du kennst keinen Schmerz
There's a reason why I'm savage
Es gibt einen Grund, warum ich so wild bin
On this road you don't change
Auf diesem Weg änderst du dich nicht
Well you probably ain't never been
Nun, du warst wahrscheinlich noch nie
Heartbroken
Herzgebrochen
Don't do it
Tu es nicht
Broken
Gebrochen
Heartbroken
Herzgebrochen
Don't do it
Tu es nicht
Broken
Gebrochen
Don't do it
Tu es nicht
You don't know pain
Du kennst keinen Schmerz
There's a reason why I'm savage
Es gibt einen Grund, warum ich so wild bin
On this road you don't change
Auf diesem Weg änderst du dich nicht
Well you probably ain't never been
Nun, du warst wahrscheinlich noch nie
Heartbroken
Herzgebrochen
Don't do it
Tu es nicht
Broken
Gebrochen
Heartbroken
Herzgebrochen
Don't do it
Tu es nicht
Broken
Gebrochen
Don't do
Tu es nicht





Writer(s): Von Carlisle


Attention! Feel free to leave feedback.