Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
life
is
like
a
movie
then
I'm
living
it
in
real
time
Wenn
das
Leben
wie
ein
Film
ist,
dann
erlebe
ich
es
in
Echtzeit
Feds
run
up
on
me
that's
some
automatic
jail
time
Wenn
die
Bullen
mich
hochnehmen,
ist
das
automatische
Knastzeit
How
you
like
to
watch
but
you
can't
even
tell
time
Wie
du
gerne
zuschaust,
aber
nicht
mal
die
Zeit
ablesen
kannst
My
family
and
my
villains
dont
you
ever
disrespect
mine
Meine
Familie
und
meine
Gangster,
beleidige
meine
Leute
niemals
Put
a
beam
on
the
top
and
aim
it
at
your
hairline
Setz'
einen
Laser
oben
drauf
und
ziele
auf
deinen
Haaransatz
Used
to
be
a
head
top
now
it's
just
a
deadline
War
mal
'ne
Glatze,
jetzt
ist
es
nur
noch
eine
Deadline
Tryna
get
these
orders
in
I
gotta
meet
the
deadline
Versuche,
diese
Bestellungen
reinzukriegen,
ich
muss
die
Deadline
einhalten
Can't
talk
I'm
hanging
up
ma
nigga
that's
a
deadl
Kann
nicht
reden,
ich
lege
auf,
mein
Nigger,
das
ist
'ne
Deadl
If
life
is
like
a
movie
then
I'm
living
it
in
real
time
Wenn
das
Leben
wie
ein
Film
ist,
dann
erlebe
ich
es
in
Echtzeit
Feds
run
up
on
me
that's
some
automatic
jail
time
Wenn
die
Bullen
mich
hochnehmen,
ist
das
automatische
Knastzeit
How
you
like
to
watch
but
you
can't
even
tell
time
Wie
du
gerne
zuschaust,
aber
nicht
mal
die
Zeit
ablesen
kannst
My
family
and
my
villains
dont
you
ever
disrespect
mine
Meine
Familie
und
meine
Gangster,
beleidige
meine
Leute
niemals
Put
a
beam
on
the
top
and
aim
it
at
your
hairline
Setz'
einen
Laser
oben
drauf
und
ziele
auf
deinen
Haaransatz
Used
to
be
a
head
top
now
it's
just
a
deadline
War
mal
'ne
Glatze,
jetzt
ist
es
nur
noch
eine
Deadline
Tryna
get
these
orders
in
I
gotta
meet
the
deadline
Versuche,
diese
Bestellungen
reinzukriegen,
ich
muss
die
Deadline
einhalten
Can't
talk
I'm
hanging
up
ma
nigga
that's
a
deadline
Kann
nicht
reden,
ich
lege
auf,
mein
Nigger,
das
ist
eine
Deadline
Focused
on
the
money
got
me
in
a
different
mind
state
Konzentriert
auf
das
Geld,
bin
ich
in
einem
anderen
Geisteszustand
Looking
for
the
green
like
I'm
coming
out
the
Ice
Age
Suche
nach
dem
Grünen,
als
käme
ich
aus
der
Eiszeit
Welcome
to
the
jungle
you
can
meet
me
at
the
lions
gate
Willkommen
im
Dschungel,
du
kannst
mich
am
Löwentor
treffen
Dreads
hanging
down
my
back
looking
like
a
lion's
mane
Dreads
hängen
mir
über
den
Rücken,
sehen
aus
wie
eine
Löwenmähne
High
with
the
eagle
eye
means
I'm
tryna
elevate
Hoch
mit
dem
Adlerauge,
das
heißt,
ich
versuche
aufzusteigen
Sitting
with
some
bosses
we
got
bigger
fish
to
delegate
Sitze
mit
ein
paar
Bossen,
wir
haben
größere
Fische
zu
delegieren
Pepper
up
the
scene
it
be
spraying
like
some
bear
mase
Pfeffere
die
Szene
auf,
es
sprüht
wie
Bärenspray
Time
is
of
the
essence
when
they
setting
up
them
barricades
Zeit
ist
von
entscheidender
Bedeutung,
wenn
sie
die
Barrikaden
aufstellen
Often
we
do
this
on
the
daily
like
Carson
Oft
machen
wir
das
täglich,
wie
Carson
Tell
em
catch
me
if
you
can
I'm
running
like
an
ostrich
Sag
ihnen,
sie
sollen
mich
fangen,
wenn
sie
können,
ich
renne
wie
ein
Strauß
Hop
a
couple
fences
sweat
dripping
dogs
barking
Hüpfe
über
ein
paar
Zäune,
Schweiß
tropft,
Hunde
bellen
I'm
about
the
bread
replace
the
butter
with
some
margarine
Mir
geht's
ums
Brot,
ersetze
die
Butter
durch
Margarine
Trap
got
alotta
dirty
dishes
on
the
counter
Im
Trap
sind
viele
schmutzige
Teller
auf
der
Theke
Back
to
the
gates
so
you
know
it's
time
to
count
up
Zurück
zu
den
Toren,
also
weißt
du,
es
ist
Zeit
abzurechnen
Beat
man
sending
instrumentals
for
the
album
Beat-Mann
schickt
Instrumentals
für
das
Album
Volume
turn
up
I'm
finna
blow
the
loud
up
Lautstärke
aufdrehen,
ich
werde
die
Anlage
aufdrehen
If
life
is
like
a
movie
then
I'm
living
it
in
real
time
Wenn
das
Leben
wie
ein
Film
ist,
dann
erlebe
ich
es
in
Echtzeit
Feds
run
up
on
me
that's
some
automatic
jail
time
Wenn
die
Bullen
mich
hochnehmen,
ist
das
automatische
Knastzeit
How
you
like
to
watch
but
you
can't
even
tell
time
Wie
du
gerne
zuschaust,
aber
nicht
mal
die
Zeit
ablesen
kannst
My
family
and
my
villains
dont
you
ever
disrespect
mine
Meine
Familie
und
meine
Gangster,
beleidige
meine
Leute
niemals
Put
a
beam
on
the
top
and
aim
it
at
your
hairline
Setz'
einen
Laser
oben
drauf
und
ziele
auf
deinen
Haaransatz
Used
to
be
a
head
top
now
it's
just
a
deadline
War
mal
'ne
Glatze,
jetzt
ist
es
nur
noch
eine
Deadline
Tryna
get
these
orders
in
I
gotta
meet
the
deadline
Versuche,
diese
Bestellungen
reinzukriegen,
ich
muss
die
Deadline
einhalten
Can't
talk
I'm
hanging
up
ma
nigga
that's
a
deadl
Kann
nicht
reden,
ich
lege
auf,
mein
Nigger,
das
ist
'ne
Deadl
If
life
is
like
a
movie
then
I'm
living
it
in
real
time
Wenn
das
Leben
wie
ein
Film
ist,
dann
erlebe
ich
es
in
Echtzeit
Feds
run
up
on
me
that's
some
automatic
jail
time
Wenn
die
Bullen
mich
hochnehmen,
ist
das
automatische
Knastzeit
How
you
like
to
watch
but
you
can't
even
tell
time
Wie
du
gerne
zuschaust,
aber
nicht
mal
die
Zeit
ablesen
kannst
My
family
n
my
villains
dont
you
ever
disrespect
mine
Meine
Familie
und
meine
Gangster,
beleidige
meine
Leute
niemals
Put
a
beam
on
the
top
and
aim
it
at
your
hairline
Setz'
einen
Laser
oben
drauf
und
ziele
auf
deinen
Haaransatz
Used
to
be
a
head
top
now
it's
just
a
deadline
War
mal
'ne
Glatze,
jetzt
ist
es
nur
noch
eine
Deadline
Tryna
get
these
orders
in
I
gotta
meet
the
deadline
Versuche,
diese
Bestellungen
reinzukriegen,
ich
muss
die
Deadline
einhalten
Can't
talk
I'm
hanging
up
ma
nigga
that's
a
deadline
Kann
nicht
reden,
ich
lege
auf,
mein
Nigger,
das
ist
eine
Deadline
I'm
a
roll
a
sweet
blunt,
kick
it
like
its
FIFA
Ich
werde
einen
süßen
Blunt
rollen,
kicken
wie
bei
FIFA
Breaking
down
the
up
n
down,
trap
it
off
the
seesaw
Das
Auf
und
Ab
zerlegen,
es
von
der
Wippe
trappen
Battery
acid
in
the
corner
case
the
Ds
knock
Batteriesäure
in
der
Ecke,
falls
die
Bullen
klopfen
Late
nights
got
em
sellin
liquor
out
the
weed
spot
Späte
Nächte,
sie
verkaufen
Schnaps
aus
dem
Weed-Spot
No
noodles
in
the
soup
let
H20
bubble
Keine
Nudeln
in
der
Suppe,
lass
H2O
blubbern
Breaking
down
the
dough
that's
the
way
the
cookie
crumble
Den
Teig
zerlegen,
so
zerbröseln
die
Kekse
I'm
a
need
a
lil
more
til
we
make
out
the
struggle
Ich
brauche
noch
ein
bisschen
mehr,
bis
wir
aus
dem
Kampf
herauskommen
I
be
getting
aggravated
I'm
jus
tryna
stay
humble
Ich
werde
gereizt,
ich
versuche
nur,
bescheiden
zu
bleiben
Picking
at
my
buttons
like
they
wanna
see
my
temper
Zupfen
an
meinen
Knöpfen,
als
wollten
sie
mein
Temperament
sehen
When
shit
hits
the
fan
who
remain
next
to
you
Wenn
die
Scheiße
den
Ventilator
trifft,
wer
bleibt
dann
an
deiner
Seite
Mirror
mirror
on
the
wall
am
I
the
fairest
yes
Jekyll
Spieglein,
Spieglein
an
der
Wand,
bin
ich
der
Schönste,
ja
Jekyll
If
money
get
involved
I
can
be
the
best
ever
Wenn
Geld
im
Spiel
ist,
kann
ich
der
Beste
überhaupt
sein
Tunnel
vision
got
me
sporting
purple
polo
horses
Tunnelblick
lässt
mich
lila
Polo-Pferde
tragen
Caution
I'm
whippin
cauldrons
come
n
sip
the
potion
Vorsicht,
ich
schwinge
Kessel,
komm
und
nipp
am
Trank
Focused
I'm
taking
notes
so
shout
out
to
the
coaches
Konzentriert,
ich
mache
mir
Notizen,
also
Shoutout
an
die
Coaches
Got
me
meeting
deadlines
I'm
working
for
promotions
Lassen
mich
Deadlines
einhalten,
ich
arbeite
für
Beförderungen
If
life
is
like
a
movie
then
I'm
living
it
in
real
time
Wenn
das
Leben
wie
ein
Film
ist,
dann
erlebe
ich
es
in
Echtzeit
Feds
run
up
on
me
that's
some
automatic
jail
time
Wenn
die
Bullen
mich
hochnehmen,
ist
das
automatische
Knastzeit
How
you
like
to
watch
but
you
can't
even
tell
time
Wie
du
gerne
zuschaust,
aber
nicht
mal
die
Zeit
ablesen
kannst
My
family
and
my
villains
dont
you
ever
disrespect
mine
Meine
Familie
und
meine
Gangster,
beleidige
meine
Leute
niemals
Put
a
beam
on
the
top
and
aim
it
at
your
hairline
Setz'
einen
Laser
oben
drauf
und
ziele
auf
deinen
Haaransatz
Used
to
be
a
head
top
now
it's
just
a
deadline
War
mal
'ne
Glatze,
jetzt
ist
es
nur
noch
eine
Deadline
Tryna
get
these
orders
in
I
gotta
meet
the
deadline
Versuche,
diese
Bestellungen
reinzukriegen,
ich
muss
die
Deadline
einhalten
Can't
talk
I'm
hanging
up
ma
nigga
that's
a
deadl
Kann
nicht
reden,
ich
lege
auf,
mein
Nigger,
das
ist
'ne
Deadl
If
life
is
like
a
movie
then
I'm
living
it
in
real
time
Wenn
das
Leben
wie
ein
Film
ist,
dann
erlebe
ich
es
in
Echtzeit
Feds
run
up
on
me
that's
some
automatic
jail
time
Wenn
die
Bullen
mich
hochnehmen,
ist
das
automatische
Knastzeit
How
you
like
to
watch
but
you
can't
even
tell
time
Wie
du
gerne
zuschaust,
aber
nicht
mal
die
Zeit
ablesen
kannst
My
family
n
my
villains
dont
you
ever
disrespect
mine
Meine
Familie
und
meine
Gangster,
beleidige
meine
Leute
niemals
Put
a
beam
on
the
top
and
aim
it
at
your
hairline
Setz'
einen
Laser
oben
drauf
und
ziele
auf
deinen
Haaransatz
Used
to
be
a
head
top
now
it's
just
a
deadline
War
mal
'ne
Glatze,
jetzt
ist
es
nur
noch
eine
Deadline
Tryna
get
these
orders
in
I
gotta
meet
the
deadline
Versuche,
diese
Bestellungen
reinzukriegen,
ich
muss
die
Deadline
einhalten
Can't
talk
I'm
hanging
up
ma
nigga
that's
a
deadline
Kann
nicht
reden,
ich
lege
auf,
mein
Nigger,
das
ist
eine
Deadline
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Azariah Thompson
Attention! Feel free to leave feedback.