Lyrics and translation MTO - Au Clair de la Rue (feat. Saber)
Au Clair de la Rue (feat. Saber)
При свете луны (совместно с Saber)
Au
clair
de
la
rue
При
свете
луны
On
a
fait
des
sous
Мы
делали
деньги
Maman
ne
l'a
pas
su
Мама
не
знала,
Toujours
entre
nous
dans
le
hood
Всегда
между
нами,
в
нашем
районе
Puis
on
se
tire
dessus
Потом
мы
стреляем
друг
в
друга
Pour
des
histoires
de
flous
Из-за
каких-то
мутных
историй
De
rrain-te
et
de
putes
Из-за
бабок
и
шлюх
Et
ouais
le
6000
c'est
nous
И
да,
6000
- это
мы
Au
clair
de
la
rue
При
свете
луны
On
a
fait
des
sous
Мы
делали
деньги
Maman
ne
l'a
pas
su
Мама
не
знала,
Toujours
entre
nous
dans
le
hood
Всегда
между
нами,
в
нашем
районе
Puis
on
se
tire
dessus
Потом
мы
стреляем
друг
в
друга
Pour
des
histoires
de
flous
Из-за
каких-то
мутных
историй
De
rrain-te
et
de
putes
Из-за
бабок
и
шлюх
Et
ouais
le
6000
c'est
nous
И
да,
6000
- это
мы
Faut
faire
des
sous
et
partir
Нужно
делать
деньги
и
уходить
Dans
la
rue
j'entends
que
ça
tire
На
улице
я
слышу
только
стрельбу
Je
m'étonne
qu'on
ne
soit
pas
mort
en
martyrs
Я
удивляюсь,
что
мы
еще
не
погибли
мученической
смертью
Vu
les
problèmes
qu'on
s'attire
Учитывая
проблемы,
которые
мы
на
себя
навлекаем
Si
il
touche
la
mif
on
arrache
sa
mère
Если
он
тронет
мою
банду,
мы
порвем
его
мать
En
un
jour
on
peut
faire
ton
salaire
За
день
мы
можем
заработать
твою
зарплату
La
rue
les
stup's
les
affaires
Улица,
дураки,
дела
Là
je
suis
dans
mon
tieks
avec
Saber
Вот
я
в
своих
кроссовках
с
Saber
Et
je
repense
à
mes
débuts
И
я
вспоминаю
свои
начинания
Les
poches
pleines
et
les
gros
pilons
tassés
Полные
карманы
и
большие
тугие
косяки
J'avais
les
capacités
de
faire
des
études
У
меня
были
способности
учиться
Mais
au
final
j'ai
fait
les
400
coups
dans
le
quartier
Но
в
итоге
я
натворил
дел
в
районе
Si
je
t'explique
ma
vie
Если
я
расскажу
тебе
о
своей
жизни
Il
te
faudra
un
psy
Тебе
понадобится
психолог
J'ai
vécu
tellement
de
choses
Я
пережил
так
много
всего
Plus
rien
ne
peux
m'étonner
Меня
уже
ничем
не
удивить
Ouais
j'aurais
voulu
pas
connaître
la
street
Да,
я
бы
не
хотел
знать
улицу
Comme
ses
fils
à
papa
qui
faisaient
du
poney
Как
эти
маменькины
сынки,
которые
катались
на
пони
Le
cœur
s'endurcit
quand
tu
es
mis
à
l'écart
Сердце
ожесточается,
когда
тебя
отвергают
La
rage
au
ventre
mais
les
darons
n'en
savaient
rien
Ярость
в
душе,
но
предки
ничего
не
знали
J'en
veux
aux
flics
aux
professeurs
à
l'état
Я
зол
на
копов,
на
учителей,
на
государство
Ils
n'ont
fait
que
nous
traiter
comme
des
chiens
Они
только
и
делали,
что
обращались
с
нами
как
с
собаками
Donc
dans
mon
tel
Поэтому
в
моем
телефоне
Il
n'y
avait
que
des
fils
de
bourges
Были
только
эти
богатенькие
ублюдки
J'étais
H24
postiché
au
Forem
Я
торчал
на
бирже
труда
Je
me
suis
assagi
malgré
ce
vécu
de
fou
Я
остепенился,
несмотря
на
этот
безумный
опыт
Le
6000
c'est
nous
6000
- это
мы
La
concu'
est
formelle
Конкуренция
жесткая
Et
les
temps
changent
И
времена
меняются
Il
n'y
a
plus
de
grands
plus
de
petits
plus
de
frères
Больше
нет
ни
больших,
ни
маленьких,
ни
братьев
Je
ne
suis
pas
dans
la
tendance
Я
не
следую
тенденциям
Toujours
dans
l'ombre
loin
de
la
lumière
Всегда
в
тени,
вдали
от
света
Je
les
tue
en
chantant
Я
убиваю
их
своим
пением
Ils
ne
veulent
pas
soutenir
Они
не
хотят
поддерживать
Parce
que
je
suis
trop
vrai
Потому
что
я
слишком
настоящий
Et
ouais
le
6000
c'est
nous
И
да,
6000
- это
мы
Au
clair
de
la
rue
При
свете
луны
On
a
fait
des
sous
Мы
делали
деньги
Maman
ne
l'a
pas
su
Мама
не
знала,
Toujours
entre
nous
dans
le
hood
Всегда
между
нами,
в
нашем
районе
Puis
on
se
tire
dessus
Потом
мы
стреляем
друг
в
друга
Pour
des
histoires
de
flous
Из-за
каких-то
мутных
историй
De
rrain-te
et
de
putes
Из-за
бабок
и
шлюх
Et
ouais
le
6000
c'est
nous
И
да,
6000
- это
мы
Au
clair
de
la
rue
При
свете
луны
On
a
fait
des
sous
Мы
делали
деньги
Maman
ne
l'a
pas
su
Мама
не
знала,
Toujours
entre
nous
dans
le
hood
Всегда
между
нами,
в
нашем
районе
Puis
on
se
tire
dessus
Потом
мы
стреляем
друг
в
друга
Pour
des
histoires
de
flous
Из-за
каких-то
мутных
историй
De
rrain-te
et
de
putes
Из-за
бабок
и
шлюх
Et
ouais
le
6000
c'est
nous
И
да,
6000
- это
мы
Saber
MTO
ouais
c'est
nous
le
6000
Saber,
MTO,
да,
это
мы,
6000
Salopes
et
mythos
poto
on
évite
Сук
и
врунов,
братан,
мы
избегаем
La
concu'
n'a
pas
de
flow
se
fait
éliminer
У
конкурентов
нет
флоу,
их
устраняют
Au
clair
de
la
rue
j'ai
vu
putes
et
tres-traî
При
свете
луны
я
видел
шлюх
и
предателей
Des
mecs
en
manque
se
planter
pour
des
traits
Парней
в
отчаянии,
готовых
на
все
ради
наживы
Aujourd'hui
je
rentre
dans
le
rap
déterminé
Сегодня
я
врываюсь
в
рэп
с
решимостью
A
tous
les
effacer
et
pas
dire
désolé
Стереть
их
всех
и
не
извиняться
J'ai
capté
tes
vices
moi
j'ai
connu
la
rue
Я
знаю
твои
пороки,
я
познал
улицу
De
près
ou
de
loin
Близко
или
издалека
Bien-sur
qu'on
s'est
connus
Конечно,
мы
были
знакомы
On
s'est
tous
déjà
vus
Мы
все
друг
друга
видели
Comme
les
tours
de
la
belle
vue
Как
башни
в
Бельвю
Bouge
ton
cavu
dis
pas
que
le
son
est
nul
Шевели
задницей,
не
говори,
что
трек
отстой
Les
anciens
les
grands
les
petits
Старики,
большие,
маленькие
On
se
mélange
tous
Мы
все
вместе
A
fond
dans
le
hood
allez
danse
bouge
На
полную
катушку
в
гетто,
давай,
танцуй,
двигайся
Pas
dans
les
nuages
la
tête
dans
les
ous-s
Не
в
облаках,
голова
на
месте
Monte
dans
le
bolide
la
miss
Садись
в
машину,
красотка
Qu'on
fasse
le
tour
de
mon
6
Давай
прокатимся
по
моему
району
On
fait
le
tour
de
la
ville
Мы
катаемся
по
городу
On
connait
recoin
par
coeur
Знаем
каждый
уголок
наизусть
Energique
comme
une
pile
Энергичный,
как
батарейка
Temps
plein
je
suis
là
12
heures
Полный
рабочий
день,
я
здесь
12
часов
Je
casse
la
démarche
dans
mon
6 mec
Я
разбиваю
стереотипы
в
своем
шестом
округе,
чувак
Ca
devient
pire
qu'une
zone
sismique
Это
становится
хуже,
чем
сейсмическая
зона
Vas-y
poto
mets
toi
sur
le
'tec
Давай,
братан,
включай
трек
C'est
nous
la
street
fais
pas
tminik
Это
наша
улица,
не
будь
лохом
Depuis
le
départ
ça
débite
С
самого
начала
это
качает
De
ma
géné'
je
suis
la
pépite
Я
самородок
своего
поколения
Ils
sont
bons
qu'à
sucer
des
bites
Они
только
и
могут,
что
сосать
хуи
Mais
ça
frérot
je
te
l'ai
déjà
dit
Но
это,
братан,
я
же
тебе
говорил
Je
te
fais
le
topo
je
suis
là
pour
les
euros
Я
тебе
все
объясню,
я
здесь
ради
евро
Alors
poto
sur
le
contrat
rajoute
les
zéros
Так
что,
братан,
добавь
нули
в
контракт
Il
y
a
quelques
temps
je
livrais
à
vélo
Некоторое
время
назад
я
развозил
на
велосипеде
Maintenant
ces
salopes
Теперь
эти
сучки
Me
payent
même
le
tel-hô
Даже
оплачивают
мне
отель
Au
clair
de
la
rue
При
свете
луны
On
a
fait
des
sous
Мы
делали
деньги
Maman
ne
l'a
pas
su
Мама
не
знала,
Toujours
entre
nous
dans
le
hood
Всегда
между
нами,
в
нашем
районе
Puis
on
se
tire
dessus
Потом
мы
стреляем
друг
в
друга
Pour
des
histoires
de
flous
Из-за
каких-то
мутных
историй
De
rrain-te
et
de
putes
Из-за
бабок
и
шлюх
Et
ouais
le
6000
c'est
nous
И
да,
6000
- это
мы
Au
clair
de
la
rue
При
свете
луны
On
a
fait
des
sous
Мы
делали
деньги
Maman
ne
l'a
pas
su
Мама
не
знала,
Toujours
entre
nous
dans
le
hood
Всегда
между
нами,
в
нашем
районе
Puis
on
se
tire
dessus
Потом
мы
стреляем
друг
в
друга
Pour
des
histoires
de
flous
Из-за
каких-то
мутных
историй
De
rrain-te
et
de
putes
Из-за
бабок
и
шлюх
Et
ouais
le
6000
c'est
nous
И
да,
6000
- это
мы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mto Hood Music
Attention! Feel free to leave feedback.