MTO - Charleroi - translation of the lyrics into German

Charleroi - MTOtranslation in German




Charleroi
Charleroi
Si ils savaient tout ce qu'on a fait
Wenn sie wüssten, was wir alles gemacht haben
Si il savaient d on vient
Wenn sie wüssten, woher wir kommen
Toutes les épreuves qu'on a traversées
All die Prüfungen, die wir durchgemacht haben
Je ne sais même plus il y en a eu combien
Ich weiß nicht mal mehr, wie viele es waren
On a fait du mal on a fait du bien
Wir haben Schlechtes getan, wir haben Gutes getan
Étiquetés comme un méchant
Als Bösewichte abgestempelt
On a fait du mal on a fait bien
Wir haben Schlechtes getan, wir haben Gutes getan
Mais jamais pour le regard des gens
Aber niemals für die Blicke der Leute
L'histoire commence années '90
Die Geschichte beginnt in den 90er Jahren
A la maison c'était un climat de fou
Zu Hause war die Stimmung verrückt
Et à l'école je trouvais pas ma place
Und in der Schule fand ich meinen Platz nicht
Moi je voulais juste faire du foot
Ich wollte doch nur Fußball spielen
Je supportais pas leurs injustices
Ich ertrug ihre Ungerechtigkeiten nicht
Ils me traitaient comme un incapable
Sie behandelten mich wie einen Versager
Ils me disaient: Continue comme ça tu finiras mort ou au placard
Sie sagten mir: Mach weiter so, du endest tot oder im Knast
Et à 14 piges mon père y est rentré
Und mit 14 Jahren kam mein Vater dorthin
Ca a été mon plus grand drame
Das war mein größtes Drama
J'ai commencé à déconner
Ich fing an, Mist zu bauen
Et à fumer mes premières taf
Und meine ersten Züge zu rauchen
Parcours scolaire catastrophique
Katastrophale Schullaufbahn
Ils ont tout fait pour que je ne m'en sorte pas
Sie taten alles, damit ich es nicht schaffe
Et comme j'étais jeune et inconscient
Und weil ich jung und unbewusst war
A mon pied j'ai tiré une balle
Habe ich mir selbst ins Bein geschossen
Personne nous aime
Niemand liebt uns
On a grandi hors du système
Wir sind außerhalb des Systems aufgewachsen
Mis à l'écart des gens des flics des professeurs
Ausgegrenzt von den Leuten, den Bullen, den Lehrern
Donc on remplace nos passions par la haine
Also ersetzen wir unsere Leidenschaften durch Hass
Et on envoie tout le monde à la merde
Und schicken alle zum Teufel
Et je les entendais dire: C'est toujours les mêmes
Und ich hörte sie sagen: Es sind immer die Gleichen
Ils font tout pour que ça arrive
Sie tun alles dafür, dass es passiert
Mais rien pour que ça change
Aber nichts dafür, dass sich etwas ändert
Ils nous on donné les outils
Sie haben uns die Werkzeuge gegeben
Pour gâcher notre jeunesse
Um unsere Jugend zu ruinieren
Et évidemment moi je suis tombé la dedans
Und natürlich bin ich da reingeraten
Donc je prends 25 grammes et je le détaille
Also nehme ich 25 Gramm und teile sie auf
Petit à petit je prends goût aux billets
Nach und nach finde ich Gefallen an den Scheinen
C'était maintenant et tout de suite
Es war jetzt und sofort
Mon avenir je l'ai mis aux oubliettes
Meine Zukunft habe ich vergessen
Je faisais pas la sieste
Ich habe keine Siesta gemacht
Eté comme hiver
Sommer wie Winter
Toujours à la quête de billets mauves
Immer auf der Suche nach lila Scheinen
La répression les bavures policières
Die Unterdrückung, die Polizeigewalt
On les a vécues bien avant les gilets les jaunes
Haben wir lange vor den Gelbwesten erlebt
Argh
Argh
Trop de haine qui s'entasse
Zu viel Hass, der sich anstaut
J'ai lâché le sport les études
Ich habe den Sport, das Studium aufgegeben
Toujours posé avec mes gars
Immer mit meinen Jungs rumgehangen
On était complètement perdus
Wir waren völlig verloren
Mais je regrette rien c'est la vie
Aber ich bereue nichts, das ist das Leben
Et c'est très rare que je parle de moi
Und es ist sehr selten, dass ich über mich spreche
Mais il le fallait pour que tu puisses
Aber es musste sein, damit du verstehen kannst
Comprendre c'est comment Charleroi
Wie Charleroi ist
Charleroi
Charleroi
Charleroi
Charleroi
Charleroi
Charleroi
Charleroi
Charleroi
Et j'oubliais moi je fais du rap
Und ich vergaß, ich mache Rap
C'est la seule chose que je sais faire
Das ist das Einzige, was ich kann
Concerts studios freestyles en masse
Konzerte, Studios, Freestyles in Massen
Par passion pas pour cer-per
Aus Leidenschaft, nicht um durchzustarten
Je suis resté bloqué dans le passé
Ich bin in der Vergangenheit stecken geblieben
Quand les rappeurs ne racontaient pas de la merde
Als die Rapper keinen Mist erzählten
Dans ma ville c'était l'insécurité
In meiner Stadt herrschte Unsicherheit
Et franchement on kiffait sa mère
Und ehrlich gesagt, liebten wir es verdammt nochmal, Süße
Argh
Argh
Consomme alcool drogue
Konsum, Alkohol, Drogen
Il y avait de quoi faire souffrir les proches
Es gab genug, um die Angehörigen leiden zu lassen
Ouais
Ja
Bicrave braco vol
Dealen, Überfälle, Diebstahl
Il y avait de quoi se remplir les poches
Es gab genug, um sich die Taschen zu füllen
Ouais il y avait de quoi faire sourire les proc'
Ja, es gab genug, um die Staatsanwälte zum Lächeln zu bringen
Tu touchais le fond nous on était plus bas
Du warst am Boden, wir waren noch tiefer
Il y en a qui on fini à la morgue
Einige landeten in der Leichenhalle
D'autres en prison et d'autres sont même plus
Andere im Gefängnis und andere sind nicht mehr da
Je déteste la rue mais d'un coté je la kiff
Ich hasse die Straße, aber auf der anderen Seite liebe ich sie
Elle m'a trop marqué même si je suis loin d'elle
Sie hat mich zu sehr geprägt, auch wenn ich weit weg von ihr bin
Moi je resterai toujours un mec de street
Ich werde immer ein Straßenjunge bleiben
Et ma mentalité sera toujours la même
Und meine Mentalität wird immer die gleiche sein
La vie dans le hood on la connait
Das Leben in der Hood, wir kennen es
Les clopes à la pièce faire des cromes pour fumer
Kippen stückweise, Klauen um zu rauchen
Et dans ce rap moi j'ai pas trop avancé
Und in diesem Rap bin ich nicht weit gekommen
Car en vrai pour monter bah il faut sucer
Denn in Wahrheit muss man lutschen, um aufzusteigen, meine Hübsche
Ou bien être pistonné sinon on te pisse au nez
Oder Beziehungen haben, sonst pinkelt man dir ans Bein
Tu as beau être trop lourd et plus authentique
Du kannst noch so krass und authentisch sein
Être un ghetto youth maintenant c'est limite has-been
Ein Ghetto Youth zu sein, ist jetzt fast out
ils préfèrent les boloss ouais il faut pas se mentir
Sie bevorzugen die Schwachköpfe, ja, man darf sich nichts vormachen
Un pied dans le rap l'autre dans la stup
Ein Fuß im Rap, der andere im Stoff
Sortir de la galère c'était ce que nous visions
Aus dem Elend herauszukommen, war unser Ziel
Dans ce rap je te jure il n'y a que des putes
In diesem Rap, ich schwöre dir, gibt es nur Huren
Nous on a jamais eu de pistons
Wir hatten nie Beziehungen
Depuis le début je suis resté vrai
Von Anfang an bin ich ehrlich geblieben
Et pour ça je suis devenu leur ennemi
Und deswegen wurde ich zu ihrem Feind
Et tes rappeurs ils montaient
Und deine Rapper stiegen auf
Avec nos codes nos mots et en rappant nos vies
Mit unseren Codes, unseren Worten und indem sie unsere Leben rappten
Mais c'est pas grave je suis de retour
Aber das ist nicht schlimm, jetzt bin ich zurück
Et je viens remettre les choses à leur place
Und ich werde die Dinge wieder an ihren Platz rücken
Evidemment le 6000 c'est nous
Natürlich sind die 6000 wir
Pour toujours frèrot ouais même si mon heure passe
Für immer, Bruder, ja, auch wenn meine Zeit vergeht
Charleroi
Charleroi
Charleroi
Charleroi
Charleroi
Charleroi
Charleroi
Charleroi
Charleroi
Charleroi
Je viens du pays noir
Ich komme aus dem schwarzen Land
Je viens du pays noir
Ich komme aus dem schwarzen Land
Beaucoup d'échecs mais peu de victoires
Viele Misserfolge, aber wenige Siege
Dans cette petite ville il y a tant d'histoires
In dieser kleinen Stadt gibt es so viele Geschichten
Certains pour réussir sortent le grimoire
Manche holen das Zauberbuch heraus, um erfolgreich zu sein
D'autres font que taffer comme des Chinois
Andere schuften wie die Chinesen
Mon seul ennemi est dans le miroir
Mein einziger Feind ist im Spiegel
Un gun, un 100 grammes dans le tiroir
Eine Knarre, 100 Gramm in der Schublade
Encaisse les coups d'un père qui boit
Die Schläge eines trinkenden Vaters einstecken
Faire des études ou être tricar
Studieren oder ein Knacki sein
Si on s'en sort c'est un miracle
Wenn wir es schaffen, ist es ein Wunder
AhPiripipi c'est notre cri de gloire
AhPiripipi ist unser Ruhmesruf
Toi tu as cru que c'était juste un gimmick
Du dachtest, es wäre nur ein Gimmick
Mais c'est plus profond que Néo et Trinity
Aber es ist tiefer als Neo und Trinity
Je suis devenu sage comme Rafiki
Ich bin weise geworden wie Rafiki
Mais je reste 6000 ghetto jusqu'à l'infini
Aber ich bleibe 6000 Ghetto bis in die Unendlichkeit
La rue je la connais c'est pas des cadeaux mais des 'blèmes qu'elle t'apporte
Die Straße, ich kenne sie, sie bringt dir keine Geschenke, sondern Probleme
Tu as fais le gros bonnet tu vas perdre ta peau Personne pleurera ta mort
Du hast den Dicken markiert, du wirst deine Haut verlieren, niemand wird um deinen Tod weinen, meine Schöne
J'ai des potes blindés dans les quartiers riches
Ich habe reiche Freunde in den reichen Vierteln
Aux frais de leurs parents
Auf Kosten ihrer Eltern
Et des potes k-sos qui vivent au jour le jour et courent après l'argent
Und Assi-Freunde, die von Tag zu Tag leben und dem Geld hinterherlaufen
C'est ça Charleroi des pauvres et des riches qui s'enivrent tard le soir
Das ist Charleroi, Arme und Reiche, die sich spät abends betrinken
Il y en a dans les études d'autres dans les packs de bayd
Die einen studieren, die anderen sind in den Drogenpaketen
Des gens qui me soutiennent d'autres qui parlent mal de moi
Leute, die mich unterstützen, andere, die schlecht über mich reden
Allez file
Hau ab
Tu crois que quoi
Was denkst du denn
Je connais le rap par coeur depuis 2008
Ich kenne den Rap auswendig seit 2008
Ouais tes MC ne font pas le poids
Ja, deine MCs taugen nichts
Ils font que suivre la tendance pour moi c'est tous des sheep
Sie folgen nur dem Trend, für mich sind das alles Schafe
Ils font que parler de solidarité
Sie reden nur von Solidarität
Mais ils tournent très vite leurs manteaux
Aber sie drehen sich sehr schnell um
La preuve j'ai fait Charleroi pour l'unité
Der Beweis, ich habe Charleroi für die Einheit gemacht
Mais j'ai récolté que des couteaux dans le dos
Aber ich habe nur Messer in den Rücken bekommen
Et maintenant je connais même plus les rues de ma ville
Und jetzt kenne ich nicht mal mehr die Straßen meiner Stadt
La street, les vrais ghetto youth ils sont tous absent
Die Straße, die echten Ghetto-Youths, sie sind alle weg
Putain je crois que je suis en train de vieillir
Verdammt, ich glaube, ich werde alt
Parce que j'arrête pas de dire C'était mieux avant Charleroi
Weil ich nicht aufhöre zu sagen, es war besser, früher, Charleroi
Charleroi
Charleroi
Charleroi
Charleroi
Charleroi
Charleroi
Charleroi
Charleroi
Si ils savaient tout ce qu'on a fait
Wenn sie wüssten, was wir alles gemacht haben
Si il savaient d'où l'on vient
Wenn sie wüssten, woher wir kommen
Toutes les épreuves qu'on a traversées
All die Prüfungen, die wir durchgemacht haben
Je ne sais même plus il y en a eu combien
Ich weiß nicht mal mehr, wie viele es waren
Que des problèmes des mauvaises nouvelles
Nur Probleme, schlechte Nachrichten
De quoi devenir paro gros
Genug, um paranoid zu werden, meine Süße
Je suis trop déçu je n'ai pas besoin de votre aide
Ich bin zu enttäuscht, ich brauche eure Hilfe nicht
Je suis qu'un putain de Carolo
Ich bin nur ein verdammter Carolo
Ici j'ai versé
Hier habe ich vergossen
Du sang de la sueur et des larmes
Blut, Schweiß und Tränen
Ici j'ai tout donné
Hier habe ich alles gegeben
Mon temps mon amour et ma rage
Meine Zeit, meine Liebe und meine Wut
Je me suis assagi
Ich bin ruhiger geworden
Mais je changerai pas même avec l'âge
Aber ich werde mich nicht ändern, auch nicht mit dem Alter
J'ai écrit le 6000
Ich habe die 6000 geschrieben
Jamais je tournerai la page
Ich werde niemals die Seite umblättern
J'écris ce texte comme si
Ich schreibe diesen Text, als ob
C'était le dernier sur ma ville
Es der letzte über meine Stadt wäre
Les grands les petits les miens ils m'ont dit
Die Großen, die Kleinen, die Meinen, sie haben mir gesagt
Explique leur c'est comment nos vies
Erklär ihnen, wie unser Leben ist
Il y en a qui ont percé ici
Es gibt welche, die es hier geschafft haben
On ne les a jamais vus c'est fou
Wir haben sie nie gesehen, es ist verrückt
Représente Charleroi vas-y
Repräsentiere Charleroi, los
Et dis leur que le 6000 c'est nous
Und sag ihnen, dass die 6000 wir sind
Ouais le 6000 c'est nous
Ja, die 6000 sind wir
d'où l'on vient c'est danger
Wo wir herkommen, ist es gefährlich
H24 dans le BlackLand
Rund um die Uhr im BlackLand
Dans cette pute de rue
In dieser verdammten Straße
Poms-Hawaï au clair de la rue rappelle-toi
Poms-Hawaï im Schein der Straße, erinner dich
T'inquiète on arrive
Keine Sorge, wir kommen
Il y en a marre de la galère
Wir haben genug vom Elend
Ouais il faut le mili le mili
Ja, wir brauchen die Million, die Million
Et leur dire Hasta luego
Und ihnen sagen Hasta luego
Ouais
Ja
Frèrot le 6000 c'est nous
Bruder, die 6000 sind wir
Ouais
Ja
Frèrot le 6000 c'est nous
Bruder, die 6000 sind wir
Ouais
Ja
Frèrot le 6000 c'est nous
Bruder, die 6000 sind wir
Mais la vérité j'en ai rien à foutre
Aber in Wahrheit ist es mir scheißegal
Charleroi
Charleroi
Charleroi
Charleroi
Charleroi
Charleroi
Charleroi
Charleroi





Writer(s): Mto Hood Music


Attention! Feel free to leave feedback.