Lyrics and translation MUDI - Bereue
Sie
fragen,
ob
ich
irgendwas
bereu′
im
Leben
Они
спрашивают,
жалею
ли
я
о
чем-нибудь
в
жизни
Bereue
nicht
meine,
sondern
Mamas
Tränen
Не
жалею
о
своих
слезах,
а
о
слезах
мамы
Ich
möchte
noch
ihren
Segen,
bevor
ich
gehe
Я
еще
хочу
получить
ее
благословение,
прежде
чем
уйти
Verzeih
mir
all
die
Sorgen,
all
die
Probleme
Прости
меня
за
все
беспокойства,
за
все
проблемы
Sie
fragen,
ob
ich
irgendwas
bereu'
im
Leben
Они
спрашивают,
жалею
ли
я
о
чем-нибудь
в
жизни
Ja,
ich
hab′
geliebt,
doch
leider
trennten
sich
die
Wege
Да,
я
любил,
но,
к
сожалению,
наши
пути
разошлись
Egal,
wie
viele
Meilen
uns
auch
trennen
sollten
Неважно,
сколько
миль
нас
разделяют
Ich
schreibe
ganz
groß
"Habibi"
über
deine
Wolken
Я
напишу
твое
имя
большими
буквами
на
твоих
облаках
Erfüllte
deine
Wünsche,
denn
wir
beide
wollten
Выполнил
твои
желания,
потому
что
мы
оба
этого
хотели
Kinder
und
'ne
Villa,
weit
weg
von
all
den
Leuten
Дети
и
вилла,
подальше
от
людей
Bereu'
die
Zeit,
die
ich
in
falsche
Brüder
investiert
hab′
Жалею
о
времени,
потраченном
на
ложных
друзей
Denn
geht′s
um
Geld
und
Frauen,
zeigen
Menschen
die
Gesichter
Потому
что
когда
дело
касается
денег
и
женщин,
люди
показывают
свое
истинное
лицо
Ich
war
zu
jung,
viel
zu
jung,
viel
zu
naiv,
gutherzig,
so
dumm
Я
был
слишком
молод,
слишком
доверчив,
слишком
глуп
War
zu
jung,
doch
mit
dem
Alter
kam
die
Reife
Был
слишком
молод,
но
с
возрастом
пришла
зрелость
Bereute
nie,
dass
ich
auf
manche
Menschen
scheiße
Никогда
не
жалел,
что
на
некоторых
людей
мне
было
плевать
Ich
bin
meilenweit
gegangen
Я
прошел
много
миль
Manchmal
auch
zu
zweit,
doch
wann
komm'
ich
an?
Иногда
даже
вдвоем,
но
когда
я
приду?
Wann
kann
ich
zurückblicken,
ohne
diese
Angst?
Когда
я
смогу
оглянуться
назад
без
этого
страха?
Manchmal
glaube
ich,
ich
verliere
den
Verstand
Иногда
я
думаю,
что
схожу
с
ума
Zu
viel
von
meiner
Kraft
investiert,
ich
bereue
Слишком
много
сил
потратил,
я
сожалею
Wegen
ihr
das
Blatt
vollgeschmiert,
ich
bereue
Ради
нее
исписал
страницу,
я
сожалею
Zu
viele
Menschen,
deren
Neid
ich
bereue
Слишком
много
людей,
чью
зависть
я
сожалею
Alte
Träume
starben,
doch
täglich
kommen
neue
Старые
мечты
умерли,
но
каждый
день
приходят
новые
Wallah,
ich
bereue
Валлах,
я
сожалею
Wallah,
ich
bereue
Валлах,
я
сожалею
Wallah,
ich
bereue
Валлах,
я
сожалею
Sie
fragen,
ob
ich
irgendwas
bereu′
im
Leben
Они
спрашивают,
жалею
ли
я
о
чем-нибудь
в
жизни
Ja,
ich
hab'
bereut,
gemerkt,
muss
was
unternehmen
Да,
я
сожалел,
понял,
что
нужно
что-то
делать
Hatte
tausend
Pläne,
ging
tausend
Wege
Было
тысяча
планов,
прошел
тысячу
путей
Ging
durch
die
Hölle,
doch
verlor
nicht
meine
Ehre
Прошел
через
ад,
но
не
потерял
свою
честь
Respektvoll,
wie
ich
rede,
aber
nicht
mit
jedem
Уважительно,
как
я
говорю,
но
не
с
каждым
Dieses
Leben
ist
ein
Nehmen
und
Geben
Эта
жизнь
— это
брать
и
давать
Bereu′
die
Zeit,
die
ich
unnötig
verschwendet
hab'
Жалею
о
времени,
которое
я
напрасно
потратил
Gott
gab
mir
viel,
doch
mein
Auge
wurd′
nicht
satt
Бог
дал
мне
много,
но
мой
глаз
не
насытился
Kannte
meinen
Glauben
immer
dann,
wenn
es
dunkel
war
Знал
свою
веру
только
тогда,
когда
было
темно
Undankbar,
bereu',
wie
dumm
ich
war
Неблагодарный,
сожалею,
каким
я
был
глупым
Sie
fragen,
ob
ich
irgendwas
bereu'
im
Leben
Они
спрашивают,
жалею
ли
я
о
чем-нибудь
в
жизни
Mich
hat′s
nie
interessiert,
was
Leute
reden
Мне
никогда
не
было
интересно,
что
говорят
люди
Mich
hat′s
nie
interessiert,
wer
was
ist,
wer
was
hat
Мне
никогда
не
было
интересно,
кто
что
есть,
кто
что
имеет
Hauptsache
mein
Plan
klappt
Главное,
чтобы
мой
план
сработал
Bereute
viel,
aber
Baba
sagte
"Kopf
hoch"
Многое
сожалел,
но
папа
сказал:
"Подними
голову!"
Denn
jeden
Tag
ändert
sich
die
Welt
auf
Knopfdruck
Ведь
каждый
день
мир
меняется
по
щелчку
пальца
Ich
bin
meilenweit
gegangen
Я
прошел
много
миль
Manchmal
auch
zu
zweit,
doch
wann
komm'
ich
an?
Иногда
даже
вдвоем,
но
когда
я
приду?
Wann
kann
ich
zurückblicken,
ohne
diese
Angst?
Когда
я
смогу
оглянуться
назад
без
этого
страха?
Manchmal
glaube
ich,
ich
verliere
den
Verstand
Иногда
я
думаю,
что
схожу
с
ума
Zu
viel
von
meiner
Kraft
investiert,
ich
bereue
Слишком
много
сил
потратил,
я
сожалею
Wegen
ihr
das
Blatt
vollgeschmiert,
ich
bereue
Ради
нее
исписал
страницу,
я
сожалею
Zu
viele
Menschen,
deren
Neid
ich
bereue
Слишком
много
людей,
чью
зависть
я
сожалею
Alte
Träume
starben,
doch
täglich
kommen
neue
Старые
мечты
умерли,
но
каждый
день
приходят
новые
Wallah,
ich
bereue
Валлах,
я
сожалею
Wallah,
ich
bereue
Валлах,
я
сожалею
Wallah,
ich
bereue
Валлах,
я
сожалею
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mohamad Hoteit, Mahmoud Mouhamed
Album
Shams
date of release
02-08-2019
Attention! Feel free to leave feedback.