MUDI - Bereue - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation MUDI - Bereue




Bereue
Сожаление
Sie fragen, ob ich irgendwas bereu′ im Leben
Они спрашивают, жалею ли я о чем-нибудь в жизни
Bereue nicht meine, sondern Mamas Tränen
Не жалею о своих слезах, а о слезах мамы
Ich möchte noch ihren Segen, bevor ich gehe
Я еще хочу получить ее благословение, прежде чем уйти
Verzeih mir all die Sorgen, all die Probleme
Прости меня за все беспокойства, за все проблемы
Sie fragen, ob ich irgendwas bereu' im Leben
Они спрашивают, жалею ли я о чем-нибудь в жизни
Ja, ich hab′ geliebt, doch leider trennten sich die Wege
Да, я любил, но, к сожалению, наши пути разошлись
Egal, wie viele Meilen uns auch trennen sollten
Неважно, сколько миль нас разделяют
Ich schreibe ganz groß "Habibi" über deine Wolken
Я напишу твое имя большими буквами на твоих облаках
Erfüllte deine Wünsche, denn wir beide wollten
Выполнил твои желания, потому что мы оба этого хотели
Kinder und 'ne Villa, weit weg von all den Leuten
Дети и вилла, подальше от людей
Bereu' die Zeit, die ich in falsche Brüder investiert hab′
Жалею о времени, потраченном на ложных друзей
Denn geht′s um Geld und Frauen, zeigen Menschen die Gesichter
Потому что когда дело касается денег и женщин, люди показывают свое истинное лицо
Ich war zu jung, viel zu jung, viel zu naiv, gutherzig, so dumm
Я был слишком молод, слишком доверчив, слишком глуп
War zu jung, doch mit dem Alter kam die Reife
Был слишком молод, но с возрастом пришла зрелость
Bereute nie, dass ich auf manche Menschen scheiße
Никогда не жалел, что на некоторых людей мне было плевать
Ich bin meilenweit gegangen
Я прошел много миль
Manchmal auch zu zweit, doch wann komm' ich an?
Иногда даже вдвоем, но когда я приду?
Wann kann ich zurückblicken, ohne diese Angst?
Когда я смогу оглянуться назад без этого страха?
Manchmal glaube ich, ich verliere den Verstand
Иногда я думаю, что схожу с ума
Zu viel von meiner Kraft investiert, ich bereue
Слишком много сил потратил, я сожалею
Wegen ihr das Blatt vollgeschmiert, ich bereue
Ради нее исписал страницу, я сожалею
Zu viele Menschen, deren Neid ich bereue
Слишком много людей, чью зависть я сожалею
Alte Träume starben, doch täglich kommen neue
Старые мечты умерли, но каждый день приходят новые
Wallah, ich bereue
Валлах, я сожалею
Wallah, ich bereue
Валлах, я сожалею
Bereue
Сожалею
Wallah, ich bereue
Валлах, я сожалею
Sie fragen, ob ich irgendwas bereu′ im Leben
Они спрашивают, жалею ли я о чем-нибудь в жизни
Ja, ich hab' bereut, gemerkt, muss was unternehmen
Да, я сожалел, понял, что нужно что-то делать
Hatte tausend Pläne, ging tausend Wege
Было тысяча планов, прошел тысячу путей
Ging durch die Hölle, doch verlor nicht meine Ehre
Прошел через ад, но не потерял свою честь
Respektvoll, wie ich rede, aber nicht mit jedem
Уважительно, как я говорю, но не с каждым
Dieses Leben ist ein Nehmen und Geben
Эта жизнь это брать и давать
Bereu′ die Zeit, die ich unnötig verschwendet hab'
Жалею о времени, которое я напрасно потратил
Gott gab mir viel, doch mein Auge wurd′ nicht satt
Бог дал мне много, но мой глаз не насытился
Kannte meinen Glauben immer dann, wenn es dunkel war
Знал свою веру только тогда, когда было темно
Undankbar, bereu', wie dumm ich war
Неблагодарный, сожалею, каким я был глупым
Sie fragen, ob ich irgendwas bereu' im Leben
Они спрашивают, жалею ли я о чем-нибудь в жизни
Mich hat′s nie interessiert, was Leute reden
Мне никогда не было интересно, что говорят люди
Mich hat′s nie interessiert, wer was ist, wer was hat
Мне никогда не было интересно, кто что есть, кто что имеет
Hauptsache mein Plan klappt
Главное, чтобы мой план сработал
Bereute viel, aber Baba sagte "Kopf hoch"
Многое сожалел, но папа сказал: "Подними голову!"
Denn jeden Tag ändert sich die Welt auf Knopfdruck
Ведь каждый день мир меняется по щелчку пальца
Ich bin meilenweit gegangen
Я прошел много миль
Manchmal auch zu zweit, doch wann komm' ich an?
Иногда даже вдвоем, но когда я приду?
Wann kann ich zurückblicken, ohne diese Angst?
Когда я смогу оглянуться назад без этого страха?
Manchmal glaube ich, ich verliere den Verstand
Иногда я думаю, что схожу с ума
Zu viel von meiner Kraft investiert, ich bereue
Слишком много сил потратил, я сожалею
Wegen ihr das Blatt vollgeschmiert, ich bereue
Ради нее исписал страницу, я сожалею
Zu viele Menschen, deren Neid ich bereue
Слишком много людей, чью зависть я сожалею
Alte Träume starben, doch täglich kommen neue
Старые мечты умерли, но каждый день приходят новые
Wallah, ich bereue
Валлах, я сожалею
Wallah, ich bereue
Валлах, я сожалею
Bereue
Сожалею
Wallah, ich bereue
Валлах, я сожалею





Writer(s): Mohamad Hoteit, Mahmoud Mouhamed


Attention! Feel free to leave feedback.