Lyrics and translation MUDI - Hasret
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
kommt
mir
vor
wie
gestern
Кажется,
это
было
вчера,
Doch
lange
ist
es
her
Но
прошло
уже
так
много
времени.
Warum
fühlt
er
sich
so
frisch
an
Почему
он
все
еще
так
свеж,
Warum
sitzt
die
Wunde
noch
tief?
Почему
рана
все
еще
так
глубока?
Weil
ich
jeden
Tag
dran
denke
Потому
что
я
думаю
о
тебе
каждый
день,
Die
Wunde
nicht
schließ
Рана
не
заживает,
Seitdem
Tag
nicht
mehr
schlief
С
того
дня
я
не
могу
спать.
Als
der
Arzt
mit
der
Nachricht
kam
Когда
врач
пришел
с
новостью,
Der
Krebs
hat
dich
besiegt
Что
рак
победил
тебя,
Wollt's
nicht
wahr
haben
Я
не
хотел
в
это
верить,
Wollt's
nicht
glauben
Не
хотел
этому
верить.
Schubste
den
Doktor
Оттолкнул
доктора,
Verschwinde
aus
mein'
Augen
Прочь
с
глаз
моих.
Meine
Beine
tragen
mich
nicht
mehr
Мои
ноги
больше
не
держат
меня,
Hab'
mich
verloren
Я
потерялся,
Lauf'
meinem
Schatten
hinterher
Иду
за
своей
тенью,
Laufe
den
Gang
entlang
Иду
по
коридору.
Niemals
aufgeben
Никогда
не
сдавайся,
Du
wolltest
stark
bleiben
Ты
хотела
оставаться
сильной,
Kämpfen,
von
Anfang
an
Бороться
с
самого
начала.
Halte
deine
Hand
Держу
твою
руку,
Lass
mich
bei
ihr
sein
Позволь
мне
быть
рядом
с
тобой.
Hab'
davor
dieses
Gefühl
nicht
gekannt
Раньше
я
не
знал
этого
чувства,
Dieses
Gefühl
dich
verlier'n
zu
könn'n
Этого
чувства,
что
могу
потерять
тебя.
Selbstverständlich,
dass
wir
zwei
zusammengehören
Само
собой
разумеется,
что
мы
двое
принадлежим
друг
другу.
Du
standest
zu
mir
Ты
была
рядом
со
мной,
Ich
stande
zu
dir
Я
был
рядом
с
тобой.
Dass
perfekte
Take-Team
Идеальная
команда,
Unzertrennlich,
nur
wir
Неразлучные,
только
мы.
Der
Tag
an
dem
die
bunte
Welt
dann
grau
wurde
День,
когда
яркий
мир
стал
серым,
War
der
Tag
an
deiner
ersten
Diagnose
Был
днем
твоего
первого
диагноза.
Kam
nach
Hause
von
der
Schule
Пришел
домой
из
школы,
Ich
ahnte
nichts
Я
ничего
не
подозревал.
Sah
die
Tränen
im
Gesicht
Увидел
слезы
на
твоем
лице,
Du
umarmtest
mich
Ты
обняла
меня.
Pass
gut
auf
deine
Schwestern
auf
Хорошо
заботься
о
своих
сестрах,
Und
ist
dein
Vater
nicht
daheim
И
если
твоего
отца
нет
дома,
Bist
du
der
Mann
im
Haus
Ты
мужчина
в
доме.
Vergiss
nie
was
ich
dir
beibrachte
Никогда
не
забывай,
чему
я
тебя
учила,
Deine
Erziehung
Твое
воспитание,
Auf
dich
und
die
Familie
achtest
Заботься
о
себе
и
семье.
Kümmert
euch
um
euren
Vater
Заботьтесь
о
своем
отце,
Wenn
er
dann
mal
alt
wird
Когда
он
состарится.
Lasst
nicht
zu,
dass
er
andre
Frauen
heiratet
Не
позволяйте
ему
жениться
на
других
женщинах.
Du
weißt,
ich
werde
in
Grab
auf
ihn
noch
eifersüchtig
Ты
знаешь,
я
буду
ревновать
его
даже
в
могиле,
Weil
ich
weiß,
keiner
außer
mir
macht
ihn
doch
glücklich
Потому
что
я
знаю,
что
никто,
кроме
меня,
не
сделает
его
счастливым.
Erinner'
mich
an
deine
letzten
Worte
Вспоминаю
твои
последние
слова,
Dein
Duft,
denk'
an
dich
Твой
запах,
думаю
о
тебе.
24
Stunden
Sehnsucht
24
часа
тоски.
Denk'
an
dich,
24
Stunden
Sehnsucht
Думаю
о
тебе,
24
часа
тоски.
(Sehnsucht,
Sehnsucht,
Sehnsucht)
(Тоска,
тоска,
тоска)
(Sehnsucht,
Sehnsucht,
Sehnsucht)
(Тоска,
тоска,
тоска)
Ich
hab'
Sehnsucht
Я
тоскую.
Denk'
an
dich,
24
Stunden
Sehnsucht
Думаю
о
тебе,
24
часа
тоски.
(Sehnsucht,
Sehnsucht,
Sehnsucht)
(Тоска,
тоска,
тоска)
(Sehnsucht,
Sehnsucht,
Sehnsucht)
(Тоска,
тоска,
тоска)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mohamad Hoteit, Mahmoud Mouhamed
Album
Hasret
date of release
09-02-2018
Attention! Feel free to leave feedback.