Lyrics and translation MUDI - Traum (Instrumental)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Traum (Instrumental)
Мечта (Инструментальная)
Sie
sagten
"Kleiner
Mann,
hör
auf
zu
träumen!
Они
говорили:
"Малыш,
перестань
мечтать!"
Zu
träumen
von
Fans
und
Erfolg
Мечтать
о
фанатах
и
успехе,
Mach
deinen
Vater
stolz!
Abitur
und
Studium"
Оправдай
надежды
отца!
Аттестат
и
университет."
Ich
hab′s
für
dich
getan,
drei
Jahre
Ausbildung
Я
сделал
это
для
тебя,
три
года
обучения,
Hab'
mein
Abitur
kurz
vorm
Ende
abgebrochen
Бросил
учебу
в
школе
незадолго
до
конца.
Wollt′
dich
nicht
enttäuschen,
verheimlichte
es
ein
paar
Wochen
Не
хотел
тебя
разочаровывать,
скрывал
это
несколько
недель.
Doch
nebenbei
hielt
ich
an
meinen
Träumen
fest
Но
в
то
же
время
я
держался
за
свои
мечты.
Ich
wollte
selbstständig
sein,
mein
eigener
Chef
Я
хотел
быть
самостоятельным,
своим
собственным
боссом.
Meinen
Weg
gehen,
Fußstapfen
setzen
Идти
своим
путём,
оставить
свой
след.
Auf
die
Schnauze
fallen,
doch
aufstehen
und
kämpfen
Упасть
лицом
вниз,
но
подняться
и
бороться.
Lag
schlaflos
im
Bett,
viel
zu
große
Zukunftsangst
Лежал
без
сна
в
постели,
слишком
сильный
страх
перед
будущим,
Weil
ich
nicht
wusste,
was
Allah
für
meine
Zukunft
plant
Потому
что
я
не
знал,
что
Аллах
уготовил
для
моего
будущего.
Der
Grund,
warum
ich
Rap
immer
als
Hobby
sah
Причина,
по
которой
я
всегда
считал
рэп
хобби,
Weil
jeder
meinte
"Du
wirst
nie
ein
Star!"
Потому
что
все
говорили:
"Ты
никогда
не
станешь
звездой!"
Weil
jeder
meinte
"Träum
nicht
so
viel!"
Потому
что
все
говорили:
"Не
мечтай
так
много!"
Nur
Mama
meinte
"Inshallah
erreichst
du
dein
Ziel!"
Только
мама
говорила:
"Иншаллах,
ты
достигнешь
своей
цели!"
Werd'
auf
der
Bühne
sein,
wenn
wir
uns
beide
wiedersehen
Буду
на
сцене,
когда
мы
снова
увидимся.
Leb'
′n
Traum
für
die
Brüder
Живу
мечтой
для
братьев,
Alles,
was
ich
mach′,
ist
nur
für
die
Familie
Всё,
что
я
делаю,
только
для
семьи.
Mein
Herz
bricht,
wenn
ich
wieder
unsre
Bilder
seh'
Моё
сердце
разрывается,
когда
я
снова
вижу
наши
фотографии.
Dieser
Traum
ist
für
dich
Эта
мечта
для
тебя.
Ich
wollte
immer
nur,
dass
du
ihn
eines
Tages
miterlebst
Я
всегда
хотел,
чтобы
ты
однажды
стал
её
частью.
Schließ′
meine
Augen
und
fang'
an
zu
träumen
Закрываю
глаза
и
начинаю
мечтать.
Mit
der
Zeit
wurd′
mein
Ehrgeiz
mein
bester
Freund
Со
временем
моё
честолюбие
стало
моим
лучшим
другом.
Werd'
verfolgt,
die
Vergangenheit,
doch
häng′
sie
ab
Меня
преследует
прошлое,
но
я
оставляю
его
позади.
In
meiner
Zukunft
gibt's
für
diese
Zeit
nun
gar
keinen
Platz
В
моём
будущем
для
этого
времени
нет
места.
Realität,
ich
fang'
jetzt
an,
mach′
meine
Träume
wahr
Реальность,
я
начинаю,
воплощаю
свои
мечты
в
жизнь.
Es
wird
ein
harter
Weg,
doch
ich
komm′
meinem
Ziel
jetzt
nah
Это
будет
трудный
путь,
но
я
приближаюсь
к
своей
цели.
Sie
nennen
dich
lächerlich,
weil
du
Träume
hast
Они
называют
тебя
смешным,
потому
что
у
тебя
есть
мечты.
Sie
belächeln
dich
und
wünschen,
dass
dein
Traum
dann
platzt
Они
высмеивают
тебя
и
желают,
чтобы
твоя
мечта
лопнула.
Und
jeder
kleine
Schritt
zum
Erfolg
И
каждый
маленький
шаг
к
успеху
Schenkt
mir
Hoffnung,
mache
meine
Eltern
stolz
Дарит
мне
надежду,
я
горжусь
своими
родителями.
Wenn
ich
nach
Hause
gehen,
will
mei'm
Vater
in
die
Augen
sehen
Когда
я
прихожу
домой,
я
хочу
смотреть
в
глаза
своему
отцу.
Will
meiner
Mutters
Augen
lächeln
sehen
Хочу
видеть
улыбку
в
глазах
своей
матери.
Der
Grund,
warum
ich
Rap
immer
als
Hobby
sah
Причина,
по
которой
я
всегда
считал
рэп
хобби,
Weil
jeder
meinte
"Du
wirst
nie
ein
Star!"
Потому
что
все
говорили:
"Ты
никогда
не
станешь
звездой!"
Weil
jeder
meinte
"Träum
nicht
so
viel!"
Потому
что
все
говорили:
"Не
мечтай
так
много!"
Doch
Papa
sagt
jetzt
"Inshallah
erreichst
du
dein
Ziel!"
Но
теперь
папа
говорит:
"Иншаллах,
ты
достигнешь
своей
цели!"
Werd′
auf
der
Bühne
sein,
wenn
wir
uns
beide
wiedersehen
Буду
на
сцене,
когда
мы
снова
увидимся.
Leb'
′n
Traum
für
die
Brüder
Живу
мечтой
для
братьев,
Alles,
was
ich
mach',
ist
nur
für
die
Familie
Всё,
что
я
делаю,
только
для
семьи.
Mein
Herz
bricht,
wenn
ich
wieder
unsre
Bilder
seh′
Моё
сердце
разрывается,
когда
я
снова
вижу
наши
фотографии.
Dieser
Traum
ist
für
dich
Эта
мечта
для
тебя.
Ich
wollte
immer
nur,
dass
du
ihn
eines
Tages
miterlebst
Я
всегда
хотел,
чтобы
ты
однажды
стал
её
частью.
Werd'
auf
der
Bühne
sein,
wenn
wir
uns
beide
wiedersehen
Буду
на
сцене,
когда
мы
снова
увидимся.
Leb'
′n
Traum
für
die
Brüder
Живу
мечтой
для
братьев,
Alles,
was
ich
mach′,
ist
nur
für
die
Familie
Всё,
что
я
делаю,
только
для
семьи.
Mein
Herz
bricht,
wenn
ich
wieder
unsre
Bilder
seh'
Моё
сердце
разрывается,
когда
я
снова
вижу
наши
фотографии.
Dieser
Traum
ist
für
dich
Эта
мечта
для
тебя.
Ich
wollte
immer
nur,
dass
du
ihn
eines
Tages
miterlebst
Я
всегда
хотел,
чтобы
ты
однажды
стал
её
частью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raphael Ragucci, Tim Wilke, David Kraft, Mohamad Hoteit
Album
Sabr
date of release
12-05-2017
Attention! Feel free to leave feedback.