MUDI - Züleyha - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and Russian translation MUDI - Züleyha




Züleyha
Зюлейха
Wir haben uns als Kinder schon gekannt
Мы знали друг друга с детства
Das erste Mal schreibe ich deinen Namen jetzt aufs Blatt (Züleyha)
Впервые пишу твое имя на листе (Зюлейха)
Das erste Mal nach so langer Zeit
Впервые за долгое время
Hab gehofft, dass diese Wunde in meinem Herzen heilt
Надеялся, что эта рана в моем сердце заживет
Nummer noch gespeichert, tausendmal gewählt in der Hoffnung, dass du abnimmst
Номер все еще сохранен, тысячу раз набирал в надежде, что ты ответишь
Es ist zu spät, ich vermisse dich, mein Schatz
Слишком поздно, я скучаю по тебе, моя дорогая
Gib ein Zeichen, wenn du kannst
Дай знак, если можешь
Vermisse deine Redensart, vermisse, wie du lachst
Скучаю по твоей манере говорить, скучаю по твоему смеху
Ich hab Bilder in meinem Kopf, beschütz sie lieber Gott
У меня картинки в голове, храни их, Боже
Ich will schlafen, denn in meinen Träumen besucht sie mich so oft (Züleyha)
Хочу спать, потому что в моих снах ты приходишь ко мне так часто (Зюлейха)
Ich weiß nicht mehr, was Liebe heißt
Я больше не знаю, что такое любовь
Weil unsere Trennung mir das Herz zerreißt
Потому что наше расставание разрывает мне сердце
Wo ist nur mein Engel hin? Canim benim herseyim
Куда же пропал мой ангел? Canim benim herseyim (Моя душа, моё всё)
Hayati nour elein, komm zurück, ich werde blind
Hayati nour elein (Ты свет моей жизни), вернись, я слепну
Spür nur noch Kälte, seit du weg bist
Чувствую только холод, с тех пор как ты ушла
Das Leben eine Lüge, nur der Tod der echt ist
Жизнь ложь, только смерть настоящая
(Züleyha) du sollst wissen, ich vergess dich nicht
(Зюлейха) знай, я тебя не забуду
(Züleyha) ich schwör auf Gott, ich vermisse dich
(Зюлейха) клянусь Богом, я скучаю по тебе
(Züleyha) warum musstest du nur von uns gehen?
(Зюлейха) почему ты должна была уйти от нас?
(Züleyha) wart auf den Tag, bis wir uns wiedersehen
(Зюлейха) жду того дня, когда мы снова увидимся
(Züleyha) du sollst wissen, ich vergess dich nicht
(Зюлейха) знай, я тебя не забуду
Ich schwör auf Gott, ich vermisse dich (Züleyha, Züleyha)
Клянусь Богом, я скучаю по тебе (Зюлейха, Зюлейха)
Wir hatten Pläne und so, wir haben geredet über Kinder, über Leben und Tod (Züleyha)
У нас были планы, мы говорили о детях, о жизни и смерти (Зюлейха)
Hab dich gefragt, was passiert, falls ich mal weg bin, doch heute bist du fort von mir, Prinzessin
Спрашивал тебя, что будет, если я уйду, но сегодня ты ушла от меня, принцесса
Unser Sohn sollte mal Musa heißen und wäre es eine Tochter, sollte sie dann Zeynep heißen (Züleyha)
Наш сын должен был называться Муса, а если бы была дочь, то Зейнеп (Зюлейха)
Es gibt keine so wie sie, du hast meine Mutter wie deine eigene geliebt
Нет таких, как ты, ты любила мою мать, как свою собственную
Benehmen meiner Königin, Respekt an erster Stelle
Поведение моей королевы, уважение превыше всего
Und ging es mir mal scheiße, warst du da an erster Stelle (Züleyha)
И если мне было плохо, ты была рядом в первую очередь (Зюлейха)
Sogar unsere Eltern kannten sich, akzeptierten unsere Liebe, dein Vater akzeptierte mich
Даже наши родители знали друг друга, приняли нашу любовь, твой отец принял меня
Ob Kurde oder Araber, ihm war es scheißegal, was ich war
Курд или араб, ему было все равно, кто я
Hauptsache ich war für seine Tochter da (ich war für seine Tochter da, Tochter da, Tochter da)
Главное, что я был рядом с его дочерью был рядом с его дочерью, дочерью, дочерью)
(Züleyha) du sollst wissen, ich vergess dich nicht
(Зюлейха) знай, я тебя не забуду
(Züleyha) ich schwör auf Gott, ich vermisse dich
(Зюлейха) клянусь Богом, я скучаю по тебе
(Züleyha) warum musstest du nur von uns gehen?
(Зюлейха) почему ты должна была уйти от нас?
(Züleyha) wart auf den Tag, bis wir uns wiedersehen
(Зюлейха) жду того дня, когда мы снова увидимся
(Züleyha) du sollst wissen, ich vergess dich nicht
(Зюлейха) знай, я тебя не забуду
Ich schwör auf Gott, ich vermisse dich (Züleyha, Züleyha)
Клянусь Богом, я скучаю по тебе (Зюлейха, Зюлейха)
Verlor die Standhaftigkeit, das erste Mal, dass ich auf meinen Knien um meine Frau wein (Züleyha)
Потерял стойкость, впервые плачу на коленях о своей жене (Зюлейха)
Der letze Atemzug, die Ärzte kamen und deckten dich mit einem weißen Tuch
Последний вздох, врачи пришли и накрыли тебя белой простыней
Hielt deine Hand ganz fest, wollt dich behalten, mitnehmen einfach, ganz weit weg
Крепко держал твою руку, хотел удержать тебя, забрать с собой, просто далеко-далеко
Du willst mich stark sehen, ich weiß, doch der Tod hat seinen Preis
Ты хочешь видеть меня сильным, я знаю, но смерть имеет свою цену
Hab vergessen, wer ich bin, vergessen, wie ich heiß, weil ich die Nerven verlier
Забыл, кто я, забыл, как меня зовут, потому что теряю самообладание
Ich bin gestorben mit dir, fühl mich so leer, als ob ein Baby seine Mutter verliert (Züleyha)
Я умер вместе с тобой, чувствую себя таким пустым, как будто ребенок потерял свою мать (Зюлейха)
Seh dich dauernd vor mir stehen, will dich greifen, doch es geht nicht, andauernd fließen Tränen
Постоянно вижу тебя перед собой, хочу схватить тебя, но не могу, постоянно текут слезы
Du gehörst zu Gott und zu ihm kehrst du zurück
Ты принадлежишь Богу и к нему ты вернешься
Doch vermisse dich mein Schatz, vermisse dich mein Glück
Но я скучаю по тебе, моя дорогая, скучаю по тебе, мое счастье
Auf deine Leiche einen Tunnelblick, alles ist so tot um mich
Смотрю на твое тело, все вокруг мертво для меня
Hör deine Stimme in meinem Kopf, doch du redest nicht
Слышу твой голос в голове, но ты молчишь
(Züleyha) du sollst wissen, ich vergess dich nicht
(Зюлейха) знай, я тебя не забуду
(Züleyha) ich schwör auf Gott, ich vermisse dich
(Зюлейха) клянусь Богом, я скучаю по тебе
(Züleyha) warum musstest du nur von uns gehen?
(Зюлейха) почему ты должна была уйти от нас?
Wart auf den Tag, bis wir uns wiedersehen
Жди того дня, когда мы снова увидимся
(Züleyha) du sollst wissen, ich vergess dich nicht
(Зюлейха) знай, я тебя не забуду
Ich schwör auf Gott, ich vermisse dich (Züleyha, Züleyha)
Клянусь Богом, я скучаю по тебе (Зюлейха, Зюлейха)





Writer(s): Mahmoud Mouhamed, Mohamad Hoteit


Attention! Feel free to leave feedback.