Mudi feat. Derya - Utanmadin mi - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Mudi feat. Derya - Utanmadin mi




Utanmadin mi
Didn't You Feel Ashamed?
Üzülmedinmi gözlerime sen bakarken?
Didn’t you feel any remorse when you looked into my eyes?
Utanmadinmi aşkın yalan olduğunu fark ederken?
Weren’t you ashamed when you realized our love was a lie?
Nasıl duruyorsun karşımda sevip kaçarken?
How can you stand before me, after loving me and then running away?
Ben çok üzüldüm sen üzülmedinmi?
I’m hurting so much. Don’t you feel any pain?
Zu stolz, zu stur, um Einsicht zu zeigen
Too proud, too stubborn to see the truth,
Wegen mir am leiden, nächtelang am weinen
Because of me you're suffering, crying all night long.
Bei dir sollt′ ich bleiben, doch zu oft war ich draußen
I was supposed to stay with you, but I was out too often.
Mein Herz war bei dir, doch bei andren Frau'n die Augen
My heart was with you, but my eyes were on other women.
Mein Leben gab ich dir, während Schlampen mir Gedanken raubten
I gave you my life, while sluts were stealing my thoughts.
Hab′ es ausgenutzt, dass wir uns so vertrauten
I took advantage of our trust.
Hab' es ausgenutzt, dass du mir doch vertraut hast
I took advantage of the fact that you trusted me.
Wusste nicht zu schätzen, dass ich die perfekte Frau hab'
I didn't appreciate having the perfect woman.
"Verschwinde! Hau ab!", schriest du mir in mein Gesicht
"Get out! Go away!" you screamed in my face
Als ich die Tränen sah und wusste, ich verliere dich
When I saw the tears and knew I was losing you.
Mich zu retten, rausreden, ja, probierte ich
I tried to save myself, to talk my way out, yes,
Wie soll man lügen? Die Wahrheit liegt doch auf dem Tisch
But how can you lie when the truth is right there on the table?
Hab′ dich verletzt, zerbrochen, kaputt gemacht
I hurt you, broke you, destroyed you.
Der Teufel wollte spiel′n und ich hab' mitgemacht
The devil wanted to play, and I played along.
Blind wurd′ ich gelockt und verführt
I was blindly lured and seduced,
Doch verzweifelt steh' ich heute nun vor dir
But today I stand before you, desperate.
Üzülmedinmi gözlerime sen bakarken?
Didn’t you feel any remorse when you looked into my eyes?
Utanmadinmi aşkın yalan olduğunu fark ederken?
Weren’t you ashamed when you realized our love was a lie?
Nasıl duruyorsun karşımda sevip kaçarken?
How can you stand before me, after loving me and then running away?
Ben çok üzüldüm sen üzülmedinmi?
I’m hurting so much. Don’t you feel any pain?
Innerlich am sterben
Dying inside.
Dein Herz liegt in Stücken, zerbrochene Scherben
Your heart is in pieces, broken shards.
Zerbrochene Liebe, zerbrochenes Vertrauen
Broken love, broken trust.
Dein Mann wurde dir weggenommen, genommen von andren Frau′n
Your man was taken from you, taken by other women.
Ich sag' nicht, dass du schuld bist
I'm not saying it's your fault.
Ich weiß, dass ich dran schuld bin, mit meinen Taten innerlich dich umbring′n
I know it's my fault, killing you inside with my actions.
Doch zu stur, um dir zu zeigen, dass ich Schuld hab'
But too stubborn to show you that I'm to blame.
Ich weiß, dass ich schuld war, bereue meinen Fehler
I know it was my fault, I regret my mistake.
Ich war zu schwach, um einer fremden Frau zu widerstehen
I was too weak to resist another woman.
Doch mach' auf stark, während ich hier grade vor dir stehe
But I act tough while standing here in front of you.
Dir in die Augen sehe und tu′, als ob es mich nicht juckt
I look into your eyes and pretend I don't care.
Doch jede einzelne Träne von dir macht mich kaputt
But every single tear you shed breaks me.
Es tut mir leid, doch meine Zunge will′s nicht aussprechen
I'm sorry, but my tongue won't say it.
Ein Leben lang treu, ich brach unser Versprechen
A lifetime of faithfulness, I broke our promise.
Du sollst wissen, dass es für mich nur noch dich gibt
You should know that there's only you for me.
In meinem Leben, dich und mein Kind
In my life, you and my child.
Üzülmedinmi gözlerime sen bakarken?
Didn’t you feel any remorse when you looked into my eyes?
Utanmadinmi aşkın yalan olduğunu fark ederken?
Weren’t you ashamed when you realized our love was a lie?
Nasıl duruyorsun karşımda sevip kaçarken?
How can you stand before me, after loving me and then running away?
Ben çok üzüldüm sen üzülmedinmi?
I’m hurting so much. Don’t you feel any pain?





Writer(s): Mohamad Hoteit, Mahmoud Mouhamed


Attention! Feel free to leave feedback.