MULA - Otra Vez - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation MULA - Otra Vez




Otra Vez
Снова
Esta vez otra vez
В этот раз снова
Vienes con esa actitud
Ты приходишь с таким настроем
Esta vez otra vez
В этот раз снова
Me inquieta tu inquietud
Меня беспокоит твоя тревога
Tiendes a pedir lo que no debes
Ты склонен просить то, что тебе не следует
Quieres lo que darme nunca puedes
Ты хочешь то, что мне никогда не сможешь дать
Cuentaselo alto que lo escuche yo abajo
Расскажи это громко, чтобы я услышала внизу
Bajo y subo un mundo y tu nada que no no
Я падаю и взлетаю, а ты ничего, нет, нет
Te digo de nuevo, estoy cansada ya de juegos, dícelo, uo
Говорю тебе снова, я устала от игр, скажи это, уо
¿Y qué, y qué?
Ну и что, ну и что?
¿Y qué es lo que te da?
Что тебе это даёт?
¿Será que falta aire o será que está de más?
Может, не хватает воздуха, или это лишнее?
Ay, no sé, no sé, no lo que nos da
Ой, не знаю, не знаю, не знаю, что с нами происходит
Que cuando está oscuro te me adhieres como imán
Когда темно, ты липнешь ко мне, как магнит
Ay, no sé, no sé, no lo que te da
Ой, не знаю, не знаю, не знаю, что с тобой происходит
Cuando vuelven las luces me dices que ya te vas
Когда зажигается свет, ты говоришь, что уходишь
Ay, ¿y qué, y qué?
Ой, ну и что, ну и что?
¿Y qué es lo que vendrá?
Что будет дальше?
No me hagas más preguntas ya más nunca, nunca...
Не задавай мне больше вопросов, никогда, никогда...
(Nunca)
(Никогда)
(Nunca)
(Никогда)
(Nunca)
(Никогда)
(Nunca)
(Никогда)
Esta vez otra vez
В этот раз снова
Vienes con esa actitud
Ты приходишь с таким настроем
Esta vez otra vez
В этот раз снова
Me inquieta tu inquietud
Меня беспокоит твоя тревога
Tiendes a pedir lo que no debes
Ты склонен просить то, что тебе не следует
Quieres lo que darme nunca puedes
Ты хочешь то, что мне никогда не сможешь дать
Cuentaselo alto que lo escuche yo abajo
Расскажи это громко, чтобы я услышала внизу
Bajo y subo un mundo y tu nada que no no
Я падаю и взлетаю, а ты ничего, нет, нет
Te digo de nuevo, estoy cansada ya de juegos, dícelo, uo
Говорю тебе снова, я устала от игр, скажи это, уо
¿Y qué, y qué?
Ну и что, ну и что?
¿Y qué es lo que te da?
Что тебе это даёт?
¿Será que falta aire o será que está de más?
Может, не хватает воздуха, или это лишнее?
Ay, no sé, no sé, no lo que nos da
Ой, не знаю, не знаю, не знаю, что с нами происходит
Que cuando está oscuro te me adhieres como imán
Когда темно, ты липнешь ко мне, как магнит
Ay, no sé, no sé, no lo que te da
Ой, не знаю, не знаю, не знаю, что с тобой происходит
Cuando vuelven las luces me dices que ya te vas
Когда зажигается свет, ты говоришь, что уходишь
Ay, ¿y qué, y qué?
Ой, ну и что, ну и что?
¿Y qué es lo que vendrá?
Что будет дальше?
No me hagas más preguntas ya más nunca, nunca...
Не задавай мне больше вопросов, никогда, никогда...
(Nunca)
(Никогда)
(Nunca)
(Никогда)
¿Y qué, y qué? ¿Y qué es lo que tu buscas?
Ну и что, ну и что? Что ты ищешь?
Me callo las respuestas y se nos calman las dudas
Я промолчу об ответах, и наши сомнения утихнут
No sé, no sé, por qué tanto me buscas
Не знаю, не знаю, почему ты так меня ищешь
Te callas las respuestas y se nos calman las dudas
Ты промолчишь об ответах, и наши сомнения утихнут
No sé, no sé, no lo que te da
Не знаю, не знаю, не знаю, что с тобой происходит
Cuándo vuelven las luces me dices que ya te vas
Когда зажигается свет, ты говоришь, что уходишь
Ay, y qué, y qué, y qué es lo que vendrá
Ой, ну и что, ну и что, что будет дальше?
No me hagas más preguntas, ya más nunca, nunca
Не задавай мне больше вопросов, никогда, никогда





Writer(s): Anabel Acevedo Rodriguez, Cristabel Acevedo Rodriguez, Rachell Marie Rojas Cruz


Attention! Feel free to leave feedback.