MULA - Espejos en las Azoteas (1965) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation MULA - Espejos en las Azoteas (1965)




Espejos en las Azoteas (1965)
Зеркала на крышах (1965)
Están ametrallando el pueblo
Расстреливают мой город
Están ametrallando el pueblo
Расстреливают мой город
La consigna es: colocar espejos en las azoteas
Приказ: поместить зеркала на крышах
Creen que algo le falta por su minifalda
Считают, что её миниюбки чего-то не хватает
Pero es que le sobra lo que nadie nombra
Но в избытке то, что не упоминается
Y como la gente es tan exigente
И поскольку люди так требовательны
De camaleón se viste cuando el tiempo insiste
Она одевается в цвета хамелеона, когда время настаивает
Verde pardo en su sombra
Зелёный камуфляжный в её тени
También su pantalón
Также её брюки
Ilusión en su camisa
Обман в её рубашке
Su bando de cinturón
Её группа повязка на бедре
Un fusil le entregaron
Вручили ей винтовку
Y con el apuntó
И она прицелилась
Recuerdos que tenían nombre
В воспоминания, у которых было имя
Noches que el día ocultó
Ночи, которые день скрывал
Y a si fue, y así vio
И так было, и так она видела
Lo que ni él ni nadie espero
То, чего не ждала ни она, ни кто-либо другой
Fuerza había ya de más
Силы уже было чересчур
Cada día era un batallar por maravillas
Каждый день был борьбой за чудеса
Que un día soñó
Которые она когда-то мечтала
Este era una más
Это было одно из них
Solo era una guerra más
Это была просто ещё одна война
Y así se cuenta, aunque algunos no cuenten
И так это рассказывают, хотя некоторые не рассказывают
Aunque el disimulo les borre la mente, ahí estaba
Хотя притворство стирает их память, это было
Sí, fue uno más
Да, он был одним из многих
Y así se cuenta, aunque algunos no cuenten
И так это рассказывают, хотя некоторые не рассказывают
Aunque el disimulo les borre la mente
Хотя притворство стирает их память
Era uno más
Он был одним из многих
Quizá una más
Возможно, ещё одним
(Espejos en las azoteas)
(Зеркала на крышах)
(Espejos en las azoteas)
(Зеркала на крышах)
(Para que nadie nos vea)
(Чтобы никто нас не видел)
(Para que nadie nos vea)
(Чтобы никто нас не видел)
(Espejos en las azoteas)
(Зеркала на крышах)
(Espejos en las azoteas)
(Зеркала на крышах)
(Para que nadie nos vea)
(Чтобы никто нас не видел)
(Para que nadie nos vea)
(Чтобы никто нас не видел)





Writer(s): Mula


Attention! Feel free to leave feedback.