MV Bill feat. Kamila CDD - Estilo Vagabundo 3 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation MV Bill feat. Kamila CDD - Estilo Vagabundo 3




Estilo Vagabundo 3
Стиль Бродяги 3
Eu não quero saber o que você pensa de mim
Мне уже все равно, что ты обо мне думаешь.
Como assim?
Как это?
Última forma, pra você
Последнее предупреждение для тебя.
Minha paciência chegou ao fim
Мое терпение лопнуло.
O quê?
Что?
Eu vou meter o pé!
Я ухожу!
Não vai!
Не уйдешь!
Eu vou sair de tu!
Я от тебя ухожу!
Não sai!
Не уходи!
Você tem sido muito escandalosa
Ты слишком скандальная.
Briga por quase nada, fica puta e orgulhosa
Ругаешься из-за пустяков, злишься и гордая.
Tu quer que eu me rebaixe?
Ты хочешь, чтобы я унижался?
Não
Нет.
Tu quer que eu te esculache?
Ты хочешь, чтобы я тебя отчитал?
Então, se eu for falar de tudo que você faz o tempo é curto
Если я начну говорить обо всем, что ты делаешь, времени не хватит.
Desculpa esfarrapada, não mais, eu surto!
Хватит отговорок, больше не могу, я схожу с ума!
Quando tu surtada, acaba com minha balada
Когда ты бесишься, ты портишь мне все веселье.
Pois é!
Вот именно!
Me faz passar vergonha
Заставляешь меня стыдиться.
Sempre cercado de mulher
Всегда окружен женщинами.
Tudo amiga
Все подруги.
Não diga!
Не говори!
Não acredita?
Не веришь?
Não assume seu erro, e me levando pra briga
Не признаешь свою ошибку и провоцируешь ссору.
Não tô!
Нет!
As mina pira quando eu contigo
Девушки сходят с ума, когда я с тобой.
Caô
Врешь.
Recalque e inveja do meu brilho
Завидуешь моему блеску.
se for!
Еще чего!
Tu motivo
Ты даешь повод.
Eu te falei, não ouvido
Я же говорил, не слушай никого.
Meu pente na sua direção
Моя расческа летит в твою сторону.
Eu duvido
Сомневаюсь.
Não duvida, você faz parte da minha vida
Не сомневайся, ты уже часть моей жизни.
É baixar o ciúme que tudo na medida
Просто уйми свою ревность, и все будет в порядке.
Eu com ciúme se é você que tem o costume?
Я ревнивая, когда это ты постоянно?
Frequenta cabaré, se enrola e não se assume
Ходишь по кабакам, крутишь романы и не признаешься.
Que isso!
Что за!
Eu quero é compromisso!
Я хочу серьезных отношений!
O mal é que você é bom e comparece bem no meu serviço
Беда в том, что ты хорош и отлично справляешься со своей работой.
Você não vale nada e eu gosto da sua pegada
Ты ничтожество, но мне нравится твоя хватка.
Mas sair com a minha colega, na moral, mancada
Но встречаться с моей подругой, серьезно, это подло.
Não entendi!
Не понимаю!
Esse teu cinismo me irrita
Твой цинизм меня раздражает.
Não grita!
Не кричи!
tentando, mas você não facilita
Стараюсь, но ты не помогаешь.
Imagina se eu fizesse o mesmo contigo
Представь, если бы я сделал то же самое с тобой.
Te levasse enganado e saísse com seu amigo?
Обманывал тебя и встречался с твоим другом?
Eu ia ficar bolado!
Я бы был зол!
que tu todo errado
Только ты все не так понял.
Mas não joga na minha conta como o único culpado
Но не перекладывай всю вину на меня.
Ага.
Eu nem cheguei a sair com a sua colega
Я даже не встречался с твоей подругой.
É botar de frente pra tu ver
Просто приведи ее, и ты сама увидишь.
Você nega
Ты отрицаешь.
A amiga é sua
Подруга твоя.
Mas quando eu não tô, você que pega
Но когда меня нет, ты с ней.
Ela se jogou, eu que me esquivei
Она ко мне клеилась, а я уклонился.
Eu tava cega, você sabe que eu não gosto de mentira
Я была слепа, ты же знаешь, что я не люблю ложь.
Te ver mentindo na cara dura, aumenta minha ira
Видеть, как ты врешь мне в лицо, усиливает мой гнев.
Então não pira!
Так что не злись!
Não tem como, você vai me gastando
Не могу, ты меня достаешь.
Tu é aquele tipo de safado que morre negando
Ты из тех подонков, которые до последнего все отрицают.
Assim fica difícil
Так сложно.
Volta aqui, seja homem, não fuja
Вернись, будь мужчиной, не убегай.
Eu tentando te ouvir
Я пытаюсь тебя выслушать.
Tu quer lavar roupa suja
Ты хочешь выяснить отношения.
Você precisa se ligar, que as mina que põe pilha
Тебе нужно понять, что те девушки, которые настраивают тебя против меня,
Contra tão tudo afim de me dar!
Все хотят меня!
Me passar pra trás?
Изменить мне?
Sim, azedar seu molho
Да, испортить наши отношения.
Me dão mole nas suas costas, querendo furar seu olho
Они клеятся ко мне за твоей спиной, пытаясь тебя подставить.
E eu inocente, sem ter culpa de nada, discutindo a relação
А я, невинный, ни в чем не виноватый, выясняю отношения.
Me explicando
Оправдываюсь.
bolada!
Я в бешенстве!
Sempre estresse
Вечно стресс.
Sempre dá!
Всегда!
Mas eu não fujo
Но я не убегаю.
Não vem pagar de anjo que eu sei bem que tu é sujo
Не строй из себя ангела, я знаю, что ты нечист на руку.
Cala a boca!
Замолчи!
Não calo!
Не замолчу!
Fica quieta!
Успокойся!
Eu falo!
Буду говорить!
Tu maluca!
Ты с ума сошла!
errado!
Ты не права!
Não tô!
Нет!
Safado! Em mim você não toca mais a mão
Подонок! Ты больше не прикоснешься ко мне.
Papo reto, pode ir atrás de outra pra fazer de objeto
Серьезно, можешь идти искать другую, чтобы сделать ее своей игрушкой.
Desnecessário
Не нужно.
Papo de otário
Болтовня идиота.
Me deixa na mão pra sair com os amigos
Бросаешь меня, чтобы гулять с друзьями.
No bonde da vacilação
В компании разгильдяев.
Você me deixando mal
Ты делаешь мне больно.
Não, você que me deixando
Нет, это ты меня бросаешь.
Fica difícil falar com você
С тобой сложно разговаривать.
Se não acredita no que eu falando!
Если ты не веришь в то, что я говорю!
Não aumenta o tom de voz comigo
Не повышай на меня голос.
Você que me deixando mal, me abandonou, cara de pau
Это ты делаешь мне больно, бросил меня, наглец.
Fica tranquila que não é real
Успокойся, это неправда.
Fica me evitando
Избегаешь меня.
Com você é problema
С тобой одни проблемы.
Não é perseguição, mas o que custa um telefonema?
Это не преследование, но что тебе стоит позвонить?
Eu tava ocupado
Я был занят.
Não, você que é o culpado
Нет, это ты виноват.
Não conte mais comigo na conduta de safado
Больше не рассчитывай на меня, раз ведешь себя как подонок.
tentei, me rebaixei, mas não me acostumo
Я пыталась, унижалась, но не могу привыкнуть.
Quando não na cachaça, com a cara cheia de fumo
Когда ты не пьешь, у тебя лицо обкуренное.
Assim você me explanando
Так ты меня позоришь.
Eu sei!
Знаю!
Me escrachando e todo mundo me olhando
Выставляешь меня на посмешище, и все на меня смотрят.
Cansei, não vou mais te sufocar, pode ficar tranquilo
Я устала, больше не буду тебя душить, можешь быть спокоен.
Tu continua vagabundo, não faz mais meu estilo
Продолжай быть бродягой, просто ты больше не в моем вкусе.
Acho melhor você parar
Лучше тебе остановиться.
Negativo, eu continuo numa briga com você
Нет, я продолжу ругаться с тобой.
Tu ligado eu não recuo, mas vi que não tem jeito
Ты знаешь, я не отступаю, но вижу, что ничего не выйдет.
Tu não faz por merecer
Ты этого не заслуживаешь.
Vou embora e dessa vez quem vai ficar sozinho é você!
Я ухожу, и на этот раз один останешься ты!
O quê?
Что?
Vou embora e dessa vez quem vai ficar sozinho é você!
Я ухожу, и на этот раз один останешься ты!
Vo-vou embo-bora, e de-dessa vez quem va-
Я-я ух-ухожу, и в э-этот раз кто ос-
Quem vai ficar sozinho é você!
Кто останется один, так это ты!
Vo-vo-vou embo-bora, e de-dessa ve-vez quem vai ficar
Я-я-я ух-ухожу, и в э-этот ра-раз кто останется
Quem vai ficar, quem vai ficar sozin-sozin-sozin-sozinho é você!
Кто останется, кто останется оди-оди-оди-один, так это ты!
Vo-vou embo-bora, e de-dessa vez quem va-
Я-я ух-ухожу, и в э-этот раз кто ос-
Quem vai ficar sozinho é você!
Кто останется один, так это ты!
Vo-vo-vou embo-bora, e dessa vez quem va-
Я-я-я ух-ухожу, и в этот раз кто ос-
Quem vai ficar sozinho é você!
Кто останется один, так это ты!
Vo-vo-vou embo-bora, e de-dessa vez, de-dessa vez, de-dessa vez
Я-я-я ух-ухожу, и в э-этот раз, в э-этот раз, в э-этот раз
De-dessa vez que-que-que-que-quem vai ficar sozinho é você!
В э-этот раз кт-кт-кт-кт-кто останется один, так это ты!
Vo-vou embo-bora, e de-dessa vez, vez
Я-я ух-ухожу, и в э-этот раз, раз
Vo-vou embora e, vo-vou embora e, vo-vou embo-bora e
Я-я ухожу и, я-я ухожу и, я-я ух-ухожу и
De-dessa vez quem vai ficar sozinho é você!
В э-этот раз кто останется один, так это ты!
Vo-vo-vou embora e, vou embo-bora e, vou embo-bora e
Я-я-я ухожу и, я ух-ухожу и, я ух-ухожу и
Vo-vou embora e, vou embo-bora e
Я-я ухожу и, я ух-ухожу и
De-dessa vez-vez quem vai ficar sozinho é vo-você!
В э-этот ра-раз кто останется один, так это т-ты!





Writer(s): Bill Mv, Luciano Dj, Kapony, Kmila


Attention! Feel free to leave feedback.