Lyrics and translation MV Bill feat. Kmila CDD - Estilo vagabundo (Verbalize mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estilo vagabundo (Verbalize mix)
Бродяжный стиль (Verbalize mix)
[Briga
entre
Mina
do
Bill
- (MV
Bill)]
[Ссора
между
моей
девушкой
- (MV
Bill)]
Te
aguardando
cansada,
em
pé
Жду
тебя
усталая,
стоя
A
esse
tempo
todo
(você
não
vai
nem
me
ouvir?)
Всё
это
время
(ты
даже
не
собираешься
меня
слушать?)
Que
vagabunda
que
você
tava
agora
С
какой
шлюхой
ты
сейчас
был?
A
preta
a
branca
a
loira,
qual
foi?
С
чёрной,
белой,
блондинкой,
с
какой?
Qual
delas
que
você
tava
agora?
С
которой
из
них
ты
был
сейчас?
Você
gosta
de
tirar
onda
com
a
minha
cara
irmão
Тебе
нравится
издеваться
надо
мной,
братан
Você
gosta
quando
eu
to
bonitinha
né?
Тебе
нравится,
когда
я
выгляжу
хорошо,
да?
Essa
parada
tu
gosta
Эта
фишка
тебе
нравится
Mais
na
hora
de
me
dar
uma
atenção
não
me
dá
não
Но
когда
нужно
уделить
мне
внимание,
ты
этого
не
делаешь
(Tu
não
ajuda
mermo
em)
(Ты
вообще
не
помогаешь)
Você
é
um
filha
da
p**a
mermo
(tu
não
ajuda
mermo
em)
Ты
настоящий
сукин
сын
(ты
вообще
не
помогаешь)
E
"ih
mermo"
é
o
cara**o
(merma
coisa)
И
"вообще"
- это
пиз**ц
(одно
и
то
же)
To
cansada,
é
a
merma
coisa
todo
dia
Я
устала,
каждый
день
одно
и
то
же
(Todo
dia
merma
novela)
(Каждый
день
та
же
песня)
Vai
ser
todo
dia
até
você
se
cansa
de
mim
Так
будет
каждый
день,
пока
ты
не
устанешь
от
меня
Porquê
você
agora
vai
ser
corno
Потому
что
теперь
ты
будешь
рогоносцем
Você
vai
se
corno
Ты
станешь
рогоносцем
Pra
tu
larga
de
ser
comédia
(posso
te
da
um
papo?)
Чтобы
ты
перестал
быть
клоуном
(можно
с
тобой
поговорить?)
Me
da
papo?
quem
tem
papo
é
galinha
Поговорить?
Кто
болтает,
тот
курица
To
cansada
de
ouvir
teus
papo
já
Я
устала
слушать
твои
разговоры
уже
Vários
anos
irmão
Много
лет,
братан
Tira
a
mão
de
mim
o
seu
filha
da
p**a
Убери
от
меня
руки,
сукин
сын
Tira
a
mão
de
mim
Убери
от
меня
руки
Nem
chega
perto
Даже
не
приближайся
Se
você
chega
perto
de
mim
eu
vo
te
agredi
parceiro
Если
ты
подойдёшь
ко
мне,
я
тебя
ударю,
приятель
Cabô,
cansei,
não
te
quero
mais
o
seu
comédia
Всё,
надоело,
я
тебя
больше
не
хочу,
клоун
Da
atenção
ao
teus
amigo
Уделяй
внимание
своим
друзьям
Aquele
bando
de
otário
lá
que
anda
contigo
Той
кучке
придурков,
что
с
тобой
тусуются
Bando
de
vacilão
Кучка
неудачников
Que
só
sabe
te
encharcar
Которые
только
и
знают,
что
тебя
спаивают
Na
hora
de
tu
me
dá
uma
condição
tu
não
me
dá
não
Когда
нужно
мне
помочь,
ты
не
помогаешь
Da
condição
pros
otário
que
anda
contigo
Помогаешь
этим
придуркам,
что
с
тобой
тусуются
Não
sou
uma
mina
feia,
sou
uma
mina
que
pô
Я
не
уродка,
я
та,
кто,
блин,
Te
dou
uma
moral
parcero,
comédia
Уважаю
тебя,
приятель,
клоун
Cuzudo,
seu
pela
saco,
você
é
um
otário
Упрямый,
мудак,
ты
придурок
Dá
moral
pras
mamada
mermo
que
anda
contigo
mermo
Уважает
этих
сосунков,
что
с
тобой
тусуются
Seu
safado
(vo
deixa
ela
falando
sozinha)
Развратник
(оставлю
её
говорить
саму
с
собой)
Vai,
falando
sozinha
mermo
Да,
пусть
говорит
сама
с
собой
Porque
tu
não
tem
disposição
pra
me
ouvi
Потому
что
у
тебя
нет
желания
меня
слушать
Eu
só
quero
saber
porque
você
ta
gritando
Я
просто
хочу
знать,
почему
ты
кричишь
Chamando
atenção
de
quem
passa,
me
envergonhando
Привлекая
внимание
прохожих,
позоря
меня
Mulher
que
não
respeita,
meu
coração
não
aceita
Женщину,
которая
не
уважает,
мое
сердце
не
принимает
Eu
tento
te
agradar
e
você
sempre
faz
desfeita
Я
пытаюсь
тебе
угодить,
а
ты
всегда
делаешь
всё
наоборот
Pra
ver
se
tu
indireita,
vou
te
deixar
no
sereno
Чтобы
ты
поняла
намёк,
я
оставлю
тебя
на
произвол
судьбы
Agora
vai
ter
que
provar
do
seu
próprio
veneno
Теперь
тебе
придется
испытать
свой
собственный
яд
Teu
mundo
é
pequeno,
pra
tá
dando
show
de
graça
Твой
мир
слишком
мал,
чтобы
устраивать
бесплатные
шоу
Me
xinga
agora,
tempos
não
me
abraça
Ругаешь
меня
сейчас,
а
когда-то
обнимала
[Mina
do
Bill
- (MV
Bill)]
[Моя
девушка
- (MV
Bill)]
Quem
é
você
pra
falar
de
respeito
Кто
ты
такой,
чтобы
говорить
об
уважении
Se
a
responsa
do
bagulho
fica
toda
no
meu
peito?
Если
вся
ответственность
за
всё
лежит
на
мне?
Pra
mim
tu
não
tem
jeito,
você
não
me
merece
Мне
кажется,
ты
неисправим,
ты
меня
не
заслуживаешь
Me
abandona
e
depois
não
quer
que
eu
cobre
(Sem
stress)
Бросаешь
меня,
а
потом
не
хочешь,
чтобы
я
предъявляла
претензии
(Без
напряга)
Eu
não
consigo,
você
com
a
sua
marrinha
de
bandido
Я
не
могу,
ты
со
своими
бандитскими
замашками
Arruma
tempo
pra
tudo
menos
para
ficar
comigo
Находишь
время
на
всё,
кроме
как
на
меня
Não
ligo,
sua
hora
vai
chegar
Мне
всё
равно,
твой
час
пробьёт
Depois
que
abandonar,
não
vem
me
procurar
(Eu
não)
После
того,
как
бросишь,
не
приходи
ко
мне
(Я
не
приду)
Você
não
passa
de
um
vacilão
(Quem?)
Ты
всего
лишь
неудачник
(Кто?)
Eu
não
sou
palhaça
de
ninguém
(Nem
eu)
Я
никому
не
позволю
делать
из
себя
дуру
(И
я
не
позволю)
Se
for
guerra,
você
perdeu
Если
это
война,
ты
проиграла
Ta
afim
de
acreditar
nos
outros,
problema
seu
Хочешь
верить
другим,
твои
проблемы
Suas
amigas
que
ficam
me
queimando
na
sua
mente
Твои
подруги,
которые
постоянно
меня
очерняют
Ficam
cheia
de
foguinho
quando
você
ta
ausente
Начинают
свою
игру,
когда
тебя
нет
рядом
[Mina
do
Bill]
[Моя
девушка]
Não
queira
ser
inocente
Не
строй
из
себя
невинного
Você
não
é
criança
Ты
не
ребенок
Se
elas
tão
com
intimidade
Если
они
с
тобой
так
близки
é
que
você
deu
confiança
Значит,
ты
сам
дал
им
повод
Não
sou
mina
do
tipo
que
gosta
quando
apanha
Я
не
из
тех,
кто
любит,
когда
бьют
Se
eu
der
bola
na
suas
costas
Если
я
отвечу
тебе
за
спиной
Vou
passar
como
piranha
Меня
назовут
шлюхой
Lá
vem
você
de
novo
com
esse
assunto
Опять
ты
за
своё
Se
isola
e
não
se
esforça
Замыкаешься
в
себе
и
не
пытаешься
Pra
tentar
entender
meu
mundo,
estilo
vagabundo
Понять
мой
мир,
мой
бродяжный
стиль
Você
sempre
me
sufoca,
Ты
всегда
меня
душишь,
Transforma
em
confusão
o
que
começa
em
fofoca
Превращаешь
в
скандал
то,
что
начинается
со
сплетен
E
não
se
toca
que
a
fila
tá
andando
И
не
понимаешь,
что
жизнь
продолжается
E
eu
sem
paciência
pra
ouvi
você
falando
А
у
меня
нет
терпения
тебя
слушать
[Mina
do
Bill]
[Моя
девушка]
O
papo
foi
dado,
você
ignorou
Я
всё
сказала,
ты
проигнорировал
Pra
mim
acabou
Для
меня
всё
кончено
Cansei
de
ficar
batendo
palma
pro
teu
show
Надоело
аплодировать
твоему
шоу
Dei
chance
de
você
mudar,
e
agora
é
tarde
Дала
тебе
шанс
измениться,
а
теперь
поздно
Não
vou
ficar
com
um
cara
que
me
trate
Я
не
останусь
с
тем,
кто
обращается
со
мной
Como
um
covarde,
sinico,
sonso
Как
трус,
лицемер,
притворщик
Pensou
que
eu
não
sabia
Думал,
я
не
знаю
Que
o
pouco
tempo
que
sobra
tu
vai
pra
academia
Что
всё
свободное
время
ты
проводишь
в
спортзале
Só
quer
saber
de
malhação
e
fumo
todo
dia
Только
и
знаешь,
что
качаться
и
курить
целыми
днями
Você
na
cachorrada
enquanto
em
casa
eu
dormia
Ты
шлялся
по
бабам,
пока
я
спала
дома
[MV
Bill
- (Mina
do
Bill)]
[MV
Bill
- (Моя
девушка)]
Você
que
me
vigia
já
me
conheceu
assim
Ты,
которая
следит
за
мной,
знала
меня
таким
Não
tá
mais
aguentando
não
vem
por
a
culpa
em
mim
Если
больше
не
выдерживаешь,
не
перекладывай
вину
на
меня
(Como
assim?)
(Что
значит?)
Dizendo
que
somente
eu
errei
Говоря,
что
только
я
виноват
Amizade
com
piranha
não
da
certo
eu
te
avisei
Дружба
со
шлюхами
ни
к
чему
хорошему
не
приводит,
я
тебя
предупреждал
Ficam
de
leva
e
traz
(eu
só
quero
paz)
Они
разносят
сплетни
туда-сюда
(я
просто
хочу
покоя)
Então
agora
vai
embora
mete
o
pé
e
não
me
ligue
mais
Тогда
уходи,
проваливай
и
больше
не
звони
мне
Escândalo
de
mulher,
eu
já
sei
como
é
que
é
Скандальную
бабу
я
уже
видел
Fala
xinga
chora
e
continua
no
meu
pé
Ругается,
орёт,
плачет
и
всё
равно
ходит
за
мной
Toda
mina
que
você
bota
para
me
escoltar
Каждую
девку,
которую
ты
подсылаешь,
чтобы
меня
проследить
Tu
vai
embora
o
papo
muda
e
ela
fala
que
quer
me
dar
Ты
уходишь,
разговор
меняется,
и
она
говорит,
что
хочет
мне
дать
[Mina
do
Bill
- (MV
Bill)]
[Моя
девушка
- (MV
Bill)]
Vou
te
esculachar,
seu
traíra
Я
тебя
уничтожу,
предатель
Não
vem
me
diflamar,
me
arrasar
com
mentira
Не
надо
меня
провоцировать,
разрушать
меня
своей
ложью
Tu
tá
muito
confiante
Ты
слишком
самоуверен
Me
tratando
tipo
Amélia
(que
isso)
Обращаешься
со
мной
как
с
Амелией
(что
это
такое)
Cansei
de
ser
boba
e
me
vestir
tipo
uma
velha
(Aii)
Мне
надоело
быть
дурой
и
одеваться
как
старуха
(Ой)
Pode
ter
várias
mais
sou
eu
que
te
aturo
У
тебя
может
быть
много
других,
но
это
я
тебя
терплю
Chega
em
casa
estragado
e
quer
dormir
Приходишь
домой
никакой
и
хочешь
спать
Eu
tento,
procuro
Я
пытаюсь,
стараюсь
Não
me
da
assistência
e
abre
concorrência
Ты
не
уделяешь
мне
внимания
и
открываешь
конкуренцию
Sinceramente
com
você
perdi
a
paciência
Честно
говоря,
я
потеряла
терпение
(Vai
se
arrepender)
(Пожалеешь)
É
sem
retorno,
se
quiser
continuar
Пути
назад
нет,
если
хочешь
продолжать
Se
prepare
pra
ser
corno
Готовься
быть
рогоносцем
(Ta
mostrando
quem
tu
é)
(Показываешь,
кто
ты
есть)
Não,
você
que
é
zé
mané
Нет,
это
ты
болван
Sai
do
meu
caminho,
vai
viver
sozinho
(JA
ÉÉ)
Уйди
с
моей
дороги,
живи
один
(УЖЕ)
Ninguém
te
quer,
só
eu
que
te
aturava
Ты
никому
не
нужен,
только
я
тебя
терпела
Te
dava
mó
moral
e
você
nem
se
importava
Уважением
тебя
окружала,
а
тебе
было
всё
равно
Rachou
a
cara,
e
terminou
de
um
jeito
chato
Обломался,
и
всё
закончилось
плохо
Não
tava
no
roteiro
você
ter
que
interpretar
o
rato
Не
по
сценарию
тебе
пришлось
играть
крысу
Que
foi
pego
no
ato,
com
a
calça
arriada
Которую
поймали
с
поличным,
со
спущенными
штанами
Quem
quer
ficar
com
tudo
tem
nada
Кто
хочет
всё,
тот
остается
ни
с
чем
Sua
conversa
ta
desafinada
Твои
слова
фальшивы
Ficar
contigo
é
furada,
tô
fora
Быть
с
тобой
- это
провал,
я
ухожу
Sai
da
minha
vida,
me
sacaneou
e
agora
chora
Убирайся
из
моей
жизни,
ты
меня
обманул,
а
теперь
плачь
Canalha,
que
deixou
falha
(3x)
Подлец,
который
всё
испортил
(3x)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.