Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O bonde não para
Die Crew hört nicht auf
O
bonde
tá
formado,
mv
bill,
kamila
cdd,
junto
e
Die
Crew
ist
gebildet,
MV
Bill,
Kmila
CDD,
zusammen
und
Misturado,
é
lado
a
lado
Gemischt,
es
ist
Seite
an
Seite
O
bonde
não
para,
o
bonde
não
para,
só
quem
tá
formado
Die
Crew
hört
nicht
auf,
die
Crew
hört
nicht
auf,
nur
wer
dabei
ist
Que
bota
a
cara
o
bonde
não
para,
o
bonde
não
para,
só
quem
tá
formada
zeigt
sein
Gesicht.
Die
Crew
hört
nicht
auf,
die
Crew
hört
nicht
auf,
nur
wer
dabei
ist
Que
bota
a
cara
o
bonde
não
para,
estamos
junto
novamente
zeigt
sein
Gesicht.
Die
Crew
hört
nicht
auf,
wir
sind
wieder
zusammen
Os
preto
da
favela
aqui
virou
linha
de
frente
Die
Schwarzen
aus
der
Favela
hier
wurden
zur
Frontlinie
Acreditando,
carregando
no
peito
Glaubend,
tragend
in
der
Brust
Emergindo
do
fundão,
fazendo
do
nosso
jeito,
preto!
Auftauchend
aus
der
Tiefe,
auf
unsere
Art,
Schwarzer!
Pra
quem
não
acreditou...
veja
bem
que
se
enganou
Für
die,
die
nicht
geglaubt
haben...
seht
her,
wie
ihr
euch
getäuscht
habt
O
bonde
passou
levando
poeira,
atropelou
quem
não
foi
Die
Crew
zog
vorbei,
Staub
aufwirbelnd,
überfuhr
die,
die
nicht
mitgingen
Deixa
que
agora
a
favela
invade
Lass
zu,
dass
jetzt
die
Favela
eindringt
E
cada
vez
mais
junto
é
nóis
fortalecendo
a
cidade
Und
immer
mehr
zusammen
stärken
wir
die
Stadt
Demoooorou
é
nóis!
cantando
numa
só
voz
Hat
gedauert,
aber
wir
sind's!
Singend
mit
einer
Stimme
Com
a
sagacidade
de
um
animal
veloz
Mit
der
Klugheit
eines
schnellen
Tieres
Quem
é
pisoteado
a
vida
ensina
a
ser
feroz
Wen
das
Leben
zertritt,
der
lernt,
wild
zu
sein
Não
dá
pra
aguardar,
ficar
de
baixo
dos
lençóis
Man
kann
nicht
warten,
unter
der
Decke
bleiben
Vamos
que
a
caminhada
é
longa,
o
bonde
não
Los
geht's,
der
Weg
ist
lang,
die
Crew
Tem
que
tá
ligeira,
que
só
há
lugar
pra
quem
encara
Man
muss
schnell
sein,
denn
es
gibt
nur
Platz
für
die,
die
sich
stellen
Na
vida,
vivida,
sofrida,
já
demo
a
partida
Im
Leben,
gelebt,
gelitten,
wir
sind
schon
gestartet
Vem
comigo,
minha
passagem
é
só
de
ida
Komm
mit
mir,
mein
Ticket
ist
nur
für
die
Hinfahrt
é
pra
neguinho
chapar!
e
não
desacreditar
Das
ist,
damit
der
Typ
staunt!
Und
nicht
ungläubig
ist
Que
é
possível
a
conexão
com
ceará
Dass
die
Verbindung
mit
Ceará
möglich
ist
A
coletividade
existe
em
qualquer
lugar
Die
Gemeinschaft
existiert
überall
Tem
que
se
ligar,
se
conectar,
pra
poder
constar
Man
muss
sich
einschalten,
sich
verbinden,
um
dazuzugehören
Que
aqui
ninguém
espera,
todo
mundo
corre
à
vera
Denn
hier
wartet
niemand,
jeder
rennt
ernsthaft
A
credibilidade
supera,
o
otário
que
vira
fera
Die
Glaubwürdigkeit
überwindet
den
Idioten,
der
zur
Bestie
wird
Falando
mal
daquilo
que
tá
dando
certo
Der
schlecht
redet
über
das,
was
funktioniert
Não
faz
porra
nenhuma
mas
na
foto
qué
tá
perto
Macht
keinen
Scheiß,
aber
auf
dem
Foto
will
er
nah
dran
sein
O
bonde
vai,
muitos
vão
ficar
pra
trás
Die
Crew
zieht
weiter,
viele
werden
zurückbleiben
Ocupar
vários
espaços
é
o
nosso
plano
de
paz
Viele
Räume
zu
besetzen
ist
unser
Friedensplan
Queremos
muito
mais,
veja
aqui
como
se
faz
Wir
wollen
viel
mehr,
sieh
hier,
wie
man
es
macht
Dando
sequência
na
luta
dos
nossos
ancestrais
Den
Kampf
unserer
Vorfahren
fortsetzend
Que
deixaram
a
guerra
para
nós
como
herança
Die
uns
den
Krieg
als
Erbe
hinterlassen
haben
Guerrera
do
gueto
tá
no
jogo
e
não
se
cansa
Die
Kriegerin
aus
dem
Ghetto
ist
im
Spiel
und
wird
nicht
müde
No
bonde
só
quem
é
In
der
Crew
nur,
wer
echt
ist
Quem
não
se
confirmou
Wer
sich
nicht
bestätigt
hat
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.