Lyrics and translation MV Bill feat. Kmila CDD - O bonde não para
O bonde não para
Поезд не останавливается
O
bonde
tá
formado,
mv
bill,
kamila
cdd,
junto
e
Наш
поезд
сформирован,
MV
Bill,
Kamila
CDD,
вместе,
Misturado,
é
lado
a
lado
Вперемешку,
бок
о
бок.
O
bonde
não
para,
o
bonde
não
para,
só
quem
tá
formado
Поезд
не
останавливается,
поезд
не
останавливается,
только
те,
кто
в
поезде,
Que
bota
a
cara
o
bonde
não
para,
o
bonde
não
para,
só
quem
tá
formada
Высунуть
голову.
Поезд
не
останавливается,
поезд
не
останавливается,
только
те,
кто
в
поезде,
Que
bota
a
cara
o
bonde
não
para,
estamos
junto
novamente
Высунуть
голову.
Поезд
не
останавливается,
мы
снова
вместе,
Os
preto
da
favela
aqui
virou
linha
de
frente
Черные
из
фавел,
здесь
передовая.
Acreditando,
carregando
no
peito
Веря,
неся
в
груди,
Emergindo
do
fundão,
fazendo
do
nosso
jeito,
preto!
Поднимаясь
со
дна,
делая
все
по-своему,
братья!
Pra
quem
não
acreditou...
veja
bem
que
se
enganou
Для
тех,
кто
не
верил...
посмотрите,
как
вы
ошибались.
O
bonde
passou
levando
poeira,
atropelou
quem
não
foi
Поезд
проехал,
поднимая
пыль,
сбил
тех,
кто
не
успел,
Deixa
que
agora
a
favela
invade
Пусть
теперь
фавелы
наступают,
E
cada
vez
mais
junto
é
nóis
fortalecendo
a
cidade
И
все
вместе
мы
укрепляем
город.
Demoooorou
é
nóis!
cantando
numa
só
voz
Давно
пора!
Мы
поем
в
один
голос,
Com
a
sagacidade
de
um
animal
veloz
С
проницательностью
быстрого
зверя.
Quem
é
pisoteado
a
vida
ensina
a
ser
feroz
Кого
растоптали,
жизнь
учит
быть
свирепым.
Não
dá
pra
aguardar,
ficar
de
baixo
dos
lençóis
Нельзя
ждать,
оставаться
под
одеялом.
Vamos
que
a
caminhada
é
longa,
o
bonde
não
Вперед,
путь
долгий,
поезд
не
Tem
que
tá
ligeira,
que
só
há
lugar
pra
quem
encara
Нужно
быть
проворным,
место
только
для
тех,
кто
смотрит
в
лицо
опасности.
Na
vida,
vivida,
sofrida,
já
demo
a
partida
В
жизни,
прожитой,
полной
страданий,
я
уже
отправился
в
путь.
Vem
comigo,
minha
passagem
é
só
de
ida
Пойдем
со
мной,
мой
билет
только
в
один
конец.
é
pra
neguinho
chapar!
e
não
desacreditar
Это
для
того,
чтобы
братья
кайфовали!
И
не
теряли
веру,
Que
é
possível
a
conexão
com
ceará
Что
возможна
связь
с
Сеарой.
A
coletividade
existe
em
qualquer
lugar
Сообщество
существует
везде.
Tem
que
se
ligar,
se
conectar,
pra
poder
constar
Нужно
быть
на
связи,
подключиться,
чтобы
быть
в
теме.
Que
aqui
ninguém
espera,
todo
mundo
corre
à
vera
Что
здесь
никто
не
ждет,
все
бегут
по-настоящему.
A
credibilidade
supera,
o
otário
que
vira
fera
Доверие
побеждает,
лох,
который
становится
зверем,
Falando
mal
daquilo
que
tá
dando
certo
Говорит
плохо
о
том,
что
работает.
Não
faz
porra
nenhuma
mas
na
foto
qué
tá
perto
Ничего
не
делает,
но
на
фото
хочет
быть
рядом.
O
bonde
vai,
muitos
vão
ficar
pra
trás
Поезд
идет,
многие
останутся
позади.
Ocupar
vários
espaços
é
o
nosso
plano
de
paz
Занять
разные
пространства
- наш
план
мира.
Queremos
muito
mais,
veja
aqui
como
se
faz
Мы
хотим
гораздо
большего,
смотрите,
как
это
делается.
Dando
sequência
na
luta
dos
nossos
ancestrais
Продолжая
борьбу
наших
предков,
Que
deixaram
a
guerra
para
nós
como
herança
Которые
оставили
нам
войну
в
наследство.
Guerrera
do
gueto
tá
no
jogo
e
não
se
cansa
Воительница
гетто
в
игре
и
не
устает.
No
bonde
só
quem
é
В
поезде
только
те,
кто
Quem
não
se
confirmou
Кто
не
подтвердил,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.