Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brado Retumbante - Direto e Reto Mix
Donnernder Ruf - Klartext Mix
Misturaram
raiva
com
gasolina
Sie
mischten
Wut
mit
Benzin
Jogaram
querosena
na
adrenalina
Warfen
Kerosin
ins
Adrenalin
Cenário
de
revolta
civil...
Explodiu
Szenario
des
zivilen
Aufstands...
Es
explodierte
Vitória
pra
quem
acordou
agora
Sieg
für
den,
der
jetzt
aufgewacht
ist
E
vida
longa
pra
quem
nunca
dormiu
Und
langes
Leben
für
den,
der
nie
geschlafen
hat
Viu
tamo
junto
no
foco
Siehst
du,
wir
sind
zusammen
im
Fokus
Ganhando
as
ruas
como
se
fosse
um
bloco
gigante
Erobern
die
Straßen,
als
wären
wir
ein
riesiger
Block
Mas
sem
batucada
Aber
ohne
Trommeln
Gente
revoltada
se
sentido
mal
representada
Empörte
Menschen,
die
sich
schlecht
vertreten
fühlen
Puxaram
o
pino
da
granada
Sie
zogen
den
Stift
der
Granate
E
agora
o
bagulho
ficou
sério
Und
jetzt
ist
die
Sache
ernst
geworden
Vozes
gritam
contra
o
retrocesso
Stimmen
schreien
gegen
den
Rückschritt
O
grito
é
coletivo,
vem
da
rua
e
se
reflete
no
congresso
Der
Schrei
ist
kollektiv,
kommt
von
der
Straße
und
spiegelt
sich
im
Kongress
wider
Mais
que
vinte
centavos
é
o
preço
da
indignação
Mehr
als
zwanzig
Cent
ist
der
Preis
der
Empörung
Manipulação,
corrupção,
falta
de
decoro
Manipulation,
Korruption,
Mangel
an
Anstand
O
braço
armado
faz
cordão
de
isolamento
Der
bewaffnete
Arm
bildet
eine
Absperrkette
E
baixa
o
coro,
olhos
lacrimeja
Und
senkt
den
Chor,
Augen
tränen
E
alguém
segura
o
choro,
fudeu
Und
jemand
hält
die
Tränen
zurück,
Scheiße
Vai
ser
assim
a
cada
escândalo
So
wird
es
bei
jedem
Skandal
sein
Quem
quer
que
a
farra
chegue
ao
fim
não
é
vândalo
Wer
will,
dass
die
Party
endet,
ist
kein
Vandale
O
monstro
que
acorda
e
sai
do
posto
de
otário
Das
Monster,
das
aufwacht
und
seinen
Posten
als
Idiot
verlässt
Quando
percebe
que
tamo
longe
Wenn
es
merkt,
dass
wir
weit
davon
entfernt
sind
De
ter
um
pais
igualitário
Ein
egalitäres
Land
zu
haben
O
povo
unido
sem
sigla
de
partido
Das
vereinte
Volk
ohne
Parteikürzel
Independente,
coração
valente
e
o
orgulho
ferido
Unabhängig,
tapferes
Herz
und
verletzter
Stolz
Com
a
representação
que
não
representa
Mit
der
Vertretung,
die
nicht
vertritt
Sem
representatividade
que
não
se
apresenta
Ohne
Repräsentativität,
die
sich
nicht
zeigt
A
gente
enfrenta
Wir
stellen
uns
dem
Só
fica
na
pista
quem
aguenta
Nur
wer
durchhält,
bleibt
auf
der
Strecke
O
corrupto
se
esconde
e
da
responsa
e
se
ausenta
Der
Korrupte
versteckt
sich
und
entzieht
sich
der
Verantwortung
Nosso
partido
são
corações
partidos
Unsere
Partei
sind
gebrochene
Herzen
A
raiva
tá
inclinada
pros
verdadeiros
bandidos
Die
Wut
richtet
sich
gegen
die
wahren
Banditen
Esquerda
não
contemplou,
direita
ignorou
Die
Linke
hat
es
nicht
berücksichtigt,
die
Rechte
hat
es
ignoriert
Acorda,
lava
a
cara
que
o
gigante
acordou
Wach
auf,
wasch
dein
Gesicht,
der
Riese
ist
aufgewacht
E
que
não
durma!
Und
möge
er
nicht
schlafen!
E
forme
muito
mais
do
que
um
turma
Und
viel
mehr
als
nur
eine
Gruppe
bilden
Uma
corrente,
Brasil
pra
frente,
tá
no
cartaz
Eine
Kette,
Brasilien
vorwärts,
steht
auf
dem
Plakat
Tolerância
zero
pra
quem
Null
Toleranz
für
diejenigen,
die
Faz
a
guerra
e
fala
de
paz
Krieg
führen
und
von
Frieden
sprechen
Descobrimos
a
trama
muita
grana
nessa
lama
Wir
haben
die
Machenschaften
aufgedeckt,
viel
Geld
in
diesem
Schlamm
Formando
o
negro
drama
Das
schwarze
Drama
formend
Que
tem
gana
Der
Gier
hat
Pra
detonar
quem
engana
Diejenigen
zu
sprengen,
die
betrügen
A
rua
clama
e
o
povo
chama
Die
Straße
schreit
und
das
Volk
ruft
Se
não
muda
de
postura
não
muda
o
país
Wenn
sich
die
Haltung
nicht
ändert,
ändert
sich
das
Land
nicht
O
brado
retumbante
é
nossa
raiz
Der
donnernde
Ruf
ist
unsere
Wurzel
Ninguém
dorme,
se
tá
vivo
se
informe
Niemand
schläft,
wenn
du
lebst,
informiere
dich
Vem
pra
rua
reivindicando
os
seus
direitos
civis
Komm
auf
die
Straße
und
fordere
deine
Bürgerrechte
ein
Os
de
fé,
tamo
aqui
Die
Getreuen,
wir
sind
hier
Preparar
pra
invadir
Bereit
zum
Eindringen
Balançou
se
não
tá
firme
vai
cair
Wenn
du
schwankst
und
nicht
standfest
bist,
wirst
du
fallen
Junte-me
Schließ
dich
mir
an
Desafia
o
nosso
Fordert
unsere
Peito
a
própria
morte
Brust
selbst
den
Tod
heraus
Gigante
pela
propria
natureza
Riese
von
eigener
Natur
Combate
a
pobreza
não
Bekämpft
die
Armut
nicht
Combate
a
concentração
de
riqueza
Bekämpft
die
Konzentration
des
Reichtums
Que
sufoca
o
cidadão
comum
Die
den
einfachen
Bürger
erstickt
Quando
o
ódio
dominar
Wenn
der
Hass
dominiert
Não
vai
sobrar
nenhum
Wird
keiner
übrig
bleiben
Ignoraram
a
nossa
opnião
Sie
ignorierten
unsere
Meinung
Agora
vão
ter
que
aturar
a
nossa
união
Jetzt
müssen
sie
unsere
Einheit
ertragen
Cada
um
carrega
em
si
sua
missão
Jeder
trägt
seine
Mission
in
sich
A
pressão
continua
Der
Druck
hält
an
Posição
de
povo
que
se
descobre
Position
eines
Volkes,
das
sich
entdeckt
O
armamento
e
não
recua
Die
Bewaffnung
und
weicht
nicht
zurück
Só
quando
chega
os
"home"
e
largando
gás
Erst
wenn
die
"Bullen"
kommen
und
Gas
versprühen
Dispersa
a
manifestação
que
era
de
paz
Lösen
sie
die
Demonstration
auf,
die
friedlich
war
Distribuindo
o
cardápio
de
porrada
Verteilen
das
Menü
der
Prügel
Gás
lacrimogênio,
querosene
cacetada
Tränengas,
Kerosin,
Schlagstöcke
Bala
de
borracha
parte
da
imprensa
esculacha
Gummigeschosse,
ein
Teil
der
Presse
macht
es
schlecht
Desqualificando
quem
participava
da
marcha
Disqualifiziert
diejenigen,
die
am
Marsch
teilnahmen
Gente
baixa
que
se
encaixa
no
Niederträchtige
Leute,
die
ins
Perfil
de
quem
paga
taxa
Profil
derer
passen,
die
Steuern
zahlen
Tá
todo
mundo
olhando
e
a
rua
escracha
Alle
schauen
hin
und
die
Straße
prangert
an
Poder
público
pressionado
Öffentliche
Macht
unter
Druck
Pelo
poder
popular
Durch
die
Macht
des
Volkes
O
avanço
da
massa
assuta
e
faz
recuar
Der
Vormarsch
der
Masse
erschreckt
und
zwingt
zum
Rückzug
Questionando
e
encurralando
na
parede
Hinterfragend
und
in
die
Enge
treibend
Mídia
alternativa
que
compartilha
na
rede
Alternative
Medien,
die
im
Netz
teilen
A
falta
do
progresso
Den
Mangel
an
Fortschritt
Policia
com
excesso
Polizei
mit
Exzessen
Quem
responde
a
processo
Wer
verantwortet
sich
vor
Gericht
Corrupção
é
regresso
Korruption
ist
Rückschritt
Eh
uma
cusparada
na
cara
do
brasileiro
Es
ist
ein
Spucken
ins
Gesicht
des
Brasilianers
Que
discorda
da
orgia
feita
com
nosso
dinheiro
Der
mit
der
Orgie,
die
mit
unserem
Geld
veranstaltet
wird,
nicht
einverstanden
ist
E
a
resposta
politica:
Gás
de
pimenta
Und
die
politische
Antwort:
Pfefferspray
Não
aceita
critica:
Não
representa
Akzeptiert
keine
Kritik:
Repräsentiert
nicht
Quem
mentiu:
Não
representa
Wer
gelogen
hat:
Repräsentiert
nicht
Se
omitiu:
Não
representa
Wer
sich
enthalten
hat:
Repräsentiert
nicht
Não
cumpriu
o
que
prometeu:
Wer
nicht
gehalten
hat,
was
er
versprochen
hat:
Não
me
representa
Repräsentiert
mich
nicht
Ação
truculenta
revela
o
estado
crítico
Brutales
Vorgehen
offenbart
den
kritischen
Zustand
Um
pouco
de
sujeira
dentro
do
jogo
político
Ein
wenig
Schmutz
im
politischen
Spiel
Muito
barulhento
como
um
solo
de
guitarra
Sehr
laut
wie
ein
Gitarrensolo
O
som
da
multidão
anunciando
o
fim
da
farra
Der
Klang
der
Menge,
der
das
Ende
der
Party
ankündigt
Se
não
muda
de
postura
não
muda
o
país
Wenn
sich
die
Haltung
nicht
ändert,
ändert
sich
das
Land
nicht
O
brado
retumbante
é
nossa
raiz
Der
donnernde
Ruf
ist
unsere
Wurzel
Ninguém
dorme,
se
tá
vivo
se
informe
Niemand
schläft,
wenn
du
lebst,
informiere
dich
Vem
pra
rua
reivindicando
os
seus
direitos
civis
Komm
auf
die
Straße
und
fordere
deine
Bürgerrechte
ein
Pra
invadir
Zum
Eindringen
Balançou
se
não
tá
firme
vai
cair
Wenn
du
schwankst
und
nicht
standfest
bist,
wirst
du
fallen
Junte-me
Schließ
dich
mir
an
Desafia
o
nosso
Fordert
unsere
Peito
a
própria
morte
Brust
selbst
den
Tod
heraus
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dj Luciano, Alex Pereira Barboza
Attention! Feel free to leave feedback.