Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
been
a
long
time
Es
ist
lange
her
Eu
era
só
mais
um
garoto
Ich
war
nur
ein
weiterer
Junge
Sonhando
acordado
tomando
cuidado
para
não
ser
morto
Tagträumend,
aufpassend,
um
nicht
getötet
zu
werden
Como
tantos
outros,
sobrevivi
Wie
so
viele
andere
überlebte
ich
Como
Spike
Lee
fiz,
a
coisa
certa
e
hoje
eu
tô
aqui
Wie
Spike
Lee
tat
ich
das
Richtige,
und
heute
bin
ich
hier
Só
agradeço,
mais
do
que
mereço
Ich
bin
nur
dankbar,
mehr
als
ich
verdiene
Sabedoria
dos
mais
velhos
pra
mim
foi
herança
de
berço
Die
Weisheit
der
Älteren
wurde
mir
in
die
Wiege
gelegt
O
grito
que
não
cala,
no
seu
lugar
de
fala
Der
Schrei,
der
nicht
verstummt,
an
deinem
Ort
des
Sprechens
Era
favela
então,
também
era
lugar
de
bala
Es
war
Favela
damals,
also
war
es
auch
ein
Ort
der
Kugeln
Às
vezes
em
pessoas
inocentes
Manchmal
bei
unschuldigen
Menschen
Que
se
foram
sem
a
chance
de
mostrar
que
eram
potentes
Die
gingen,
ohne
die
Chance
zu
zeigen,
dass
sie
stark
waren
Lembro
do
meu
mano
Neguinho,
levou
tiro
Ich
erinnere
mich
an
meinen
Kumpel
Neguinho,
er
wurde
angeschossen
Inesquecível
sorriso
da
Márcia,
também
levou
tiro
Das
unvergessliche
Lächeln
von
Márcia,
auch
sie
wurde
angeschossen
Tirei
várias
lições,
foi
um
duro
aprendizado
Ich
zog
viele
Lehren
daraus,
es
war
ein
hartes
Lernen
Ser
criado
na
Cidade
de
Deus
sem
ser
alvejado
In
der
Cidade
de
Deus
aufzuwachsen,
ohne
getroffen
zu
werden
Pelo
contrário,
não
fui
otário,
caminhei
na
contra
mão
Im
Gegenteil,
ich
war
kein
Dummkopf,
ich
ging
gegen
den
Strom
Pra
fazer
a
transição,
falar
com
outra
geração
Um
den
Übergang
zu
schaffen,
mit
einer
anderen
Generation
zu
sprechen
Foi
bom,
observar
minha
voz
ficar
potente
Es
war
gut
zu
beobachten,
wie
meine
Stimme
kraftvoll
wurde
Chamando
a
atenção
pras
mazelas,
que
fodem
a
nossa
gente
Die
Aufmerksamkeit
auf
die
Missstände
lenkend,
die
unsere
Leute
fertigmachen
Isso
é
vivência,
sem
aparência,
tá
na
minha
biografia
Das
ist
gelebtes
Leben,
kein
Schein,
das
steht
in
meiner
Biografie
"Esperar
morrer
pra
reconhecer"
o
povo
não
perde
essa
mania
"Warten
bis
zum
Tod,
um
anerkannt
zu
werden"
– diese
Marotte
legt
das
Volk
nicht
ab
Um
ser
humano
mais
duro,
hoje
mais
maduro
Ein
härterer
Mensch,
heute
reifer
Mente
aberta
e
o
coração
sempre
puro
Offener
Geist
und
das
Herz
immer
rein
Pensava
no
futuro,
achava
que
não
passaria
dos
40
Ich
dachte
an
die
Zukunft,
dachte,
ich
würde
die
40
nicht
erleben
Eu
fui
criança
nos
anos
80
Ich
war
ein
Kind
in
den
80ern
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dj Caique, Mv Bill
Attention! Feel free to leave feedback.